«Ничего страшного, — повторял он. — Просто быстро выпьем с коллегой по бокалу вина, чтобы расслабиться после напряженного дня, а потом уйду».
А главное — никакого флирта, только дружеская беседа, чтобы узнать о ней больше и отвлечь от расследования, ведущегося в штаб-квартире. Хотя Малкольм и без его помощи занял мисс Валенте на весь день.
Ее выносливость была невероятной. И этот голос. Для него это было проблемой. Постоянное, безжалостное сексуальное возбуждение каждый раз, когда она говорила. Как будто его гладила соблазнительная невидимая рука.
Это заставляло его сердце биться быстрее. Так и аритмию заработать можно…
Софи Валенте не могла быть воровкой. У нее много навыков, чтобы зарабатывать честным способом. Она обладала тем же редким качеством, которое он видел лишь в нескольких людях. Среди них были его друзья Зак и Дрю. Ава, сестра Дрю, и Дженна, будущая жена Дрю. Они знали, кто они такие, знали о своем предназначении, и просто делали свою работу.
Такие люди не жульничают и не воруют. Им просто никогда не придет в голову совершать бесчестные поступки.
Обманывают и воруют неуверенные в себе, завистливые люди. Софи Валенте не из их числа.
Дверь ванной открылась. Он повернулся и забыл, что хотел сказать.
На первый взгляд ничего не изменилось. Все та же шелковая белая блузка поверх коричневой юбки-карандаш. Софи лишь сбросила туфли и распустила волосы. Ее босые ноги были стройными и красивыми, ступни — с высоким подъемом, на ногтях золотистый лак. Волосы ниспадали на плечи буйным каскадом, кожа выглядела мягкой и свежей, губы соблазнительно блестели.
— Прости, что заставила ждать.
— Без проблем. Это был адский день.
Он взял один из бокалов и подал ей.
Софи сделала глоток:
— М-м-м, спасибо.
Ванн указал на стол.
— Не теряй времени, — посоветовал он и сел напротив, когда она наполнила тарелку и приступила к ростбифу.
— О, вот оно, счастье. Ты не хочешь? Мне не съесть столько.
— Точно, — заверил ее Ванн, — я заставляю тебя стесняться?
— Может быть, немного, — сказала Софи, отправляя в рот черри.
— Могу уйти и оставить тебя наедине с этим.
— О, прекрати! — Она взяла булочку и отломила кусочек. — Ростбиф восхитителен.
— Рад, что тебе нравится. Мы с Дрю оба высказали Малкольму недовольство из-за того, что тебе не дали обеденного перерыва. Но у него менталитет плантатора. Малкольм — в его натуральном виде.
— Тебе не следовало ничего говорить. Я справляюсь.
— Да, — сказал Ванн, — мы с Дрю заметили.
Софи опустила глаза.
— Я слышала, вы познакомились с Дрю, когда служили в армии. Это правда?
— В морской пехоте, — сказал Акоста, — две командировки в Ирак. Фаллуджа, провинция Анбар.
Она кивнула.
— Давно ты в фирме?
— Я работаю здесь больше одиннадцати лет, — ответил Ванн, — с тех пор, как мне исполнилось двадцать три.
— И уже финансовый директор? В такой крупной компании, как «Мэддокс Хилл», в тридцать четыре года? Это что-то.
— Я начал с самых низов. После того как меня уволили из морской пехоты, я оказался не у дел. Дрю позвал меня в фирму своего дяди. Он знал, что я хорошо разбираюсь в компьютерах.
Софи улыбалась, глядя на него поверх бокала.
— Неужели?
— Более или менее, — ответил он. — Я начинал компьютерщиком в бухгалтерии. Потом мной заинтересовался финансовый менеджер Чак Моррис-си. Через пару лет он устроил так, что «Мэддокс Хилл» выделил мне грант на получение образования, и я защитил диплом по экономике. После этого я сорвался с места и побежал. Через несколько лет я получил степень в области менеджмента управления. Чак тоже поощрял это.
— Значит, никакого колледжа после школы?
Акоста покачал головой:
— В выпускном классе мне предложили футбольную стипендию, но потом умер отец. Мои оценки снизились, и я потерял стипендию. Без этого я не мог позволить себе колледж, а там, где я жил, работы мало. Поэтому я пошел в морскую пехоту.
— Человек, сделавший себя сам, — сказала Софи.
Ванн пожал плечами:
— Не совсем. Чак наставлял меня. Когда его повысили до финансового директора, он сделал меня своим заместителем. Малкольм и Хендрик снова и снова рисковали со мной. Я не был бы там, где сейчас, если бы они не помогли.
— Их инвестиции в тебя окупились сторицей. Просто из любопытства: почему морская пехота?
Акоста глотнул вина, обдумывая вопрос.
— Наверное, это был способ проверить себя и освоить кое-какие новые навыки.
— И ты это сделал?
— О, да. Я даже подумывал о военной карьере. Но Фаллуджа и провинция Анбар заставили меня передумать. Потом Дрю был ранен, и его отправили домой. Я потерял там несколько хороших друзей…
Софи потягивала вино и ждала продолжения, но он не хотел продолжать разговор. Вспоминать Ирак было тяжело, и атмосфера между ними уже накалилась.
— Ты сказал, что твой отец был морским пехотинцем, — возобновила разговор Софи, — ветеран боевых действий. Ты пошел по его пути, потому что хотел лучше понять, какие демоны терзают его?
Ванн смотрел в ее ясные, пытливые глаза. Казалось, он был словно под гипнозом.
— Ты узнал то, что хотел? — спросила Софи. — Оно того стоило?