— Ради бога, запрети своей маленькой головке думать за тебя. Не ставь себя в неловкое положение.
— Да, я не скрываю, — сказал Ванн, — я влюблен в Софи. Я без ума от нее, и мне не стыдно в этом признаться. Но на видео, снятом в вашем номере, — не Софи. Наружные изображения подлинны, и они совпадают с рассказом Софи о том, что произошло в день свадьбы. Ее подставили, тщательно все спланировали. Но женщина за компьютером — не Софи.
— Ванн, — в голосе Малкольма звучала боль, — не заставляй меня сомневаться в твоей вменяемости. Я видел мисс Валенте своими глазами.
— Вы видели фальсифицированное видео, — сказал Ванн.
— Ванн, — усмехнулся Брайс, — не надо. Ты же видел видеозаписи. У нее нет алиби, потому что мы все были на свадьбе. Это верняк…
Ванн сделал выпад прежде, чем Брайс закончил говорить.
Его кулак врезался в челюсть Брайса. Тот отлетел назад, размахивая руками, и с тяжелым грохотом рухнул на старинный персидский ковер Малкольма.
Зак схватил его сзади.
— Полегче, Ванн, — пробормотал ему на ухо друг, — прекрати сейчас же. Не место и не время махать кулаками.
Ванн замер, тяжело дыша. Он дернул подбородком в сторону Брайса.
— Это все он, — сказал Ванн, — видео — подделка.
— Ложь!
Брайс взревел, вытирая кровь с разбитой губы. Он отпрянул назад, когда Ванн рванул к нему, но его все еще держал Зак.
— Не ложь, — сказал Ванн, — женщина на том видео была одета как Софи, и у нее была прическа, как у Софи, но она не Софи!
— Не пытайся сбить меня с толку, — рассердился Малкольм, — что, черт возьми, ты говоришь?!
— Это видеозапись другой женщины со старыми кадрами лица Софи, — сказал Ванн, — это дипфейк, технология глубокой подделки.
— Ты хватаешься за соломинку, Ванн, — сказал Малкольм, — почему ты думаешь, что женщина на видео не Софи?
— У женщины на видео нет шрама, — сказал Ванн.
Глаза Малкольма сузились.
— Прошу прощения?
— Софи перенесла операцию на открытом сердце, когда была маленькой, — заявил Ванн, — у нее шрам на груди. Она никогда не носит платья с глубоким вырезом. Если вы посмотрите на видео снаружи, то увидите, что тканевая роза скрепляет накидку на уровне груди. Тогда как двойник Софи застегнул ее на талии. И шрама нет. Это не Софи. Нет необходимости даже исследовать само видео, но если бы вы замедлили его, то обнаружили бы следы склейки.
Он посмотрел на Брайса, все еще распростертого на ковре.
— Его сын, тот, что искал Софи перед свадьбой, работает в Голливуде. Он подделал это видео. Брайс — твой вор, а не Софи.
Малкольм выглядел потрясенным.
— Боже мой, — сказал он глухим голосом, — Тим. Это правда?
Тим долго не мог ответить.
— Мне очень жаль.
Плечи Малкольма поникли — казалось, он стал меньше ростом. Старик опустился в кресло.
— О, Тим. Во имя всего святого, что ты наделал?!
— Прости, — сокрушенно повторил Тим, — у меня не было выбора. Это все Ричи. Он пристрастился к наркотикам там, в Лос-Анджелесе. У него неприятности с дилерами…
— И вместо того, чтобы прийти ко мне и попросить помощи, ты решил обокрасть меня, — вопрошал Малкольм, — и подставить невинную женщину?! Ради всего святого, Тим, как ты мог так поступить?
— Ты подлый лжец, — сказал Ванн. — Софи могла сесть в тюрьму на долгие годы.
— Я должен был спасти Ричи. — Брайс приподнялся на локте. — Постарайся понять, Малкольм. Те люди, которые охотились за ним…
— Лежи смирно! — прорычал Ванн. — Встанешь, я ударю тебя еще раз.
Брайс посмотрел на Зака, который демонстративно поднял руки, освобождая Ванна.
Лицо Брайса сморщилось, и он снова рухнул на ковер.
— Я боялся, что они убьют Ричи, — хрипло сказал он, — представь себя на моем месте. Выбор был — ее несколько лет в тюрьме или смерть моего сына!
Ванн снова стиснул кулаки и посмотрел на Зака:
— Пожалуйста, убери этот кусок мусора с моих глаз. Ради его безопасности.
Зак кивнул.
— Вставай, Тим, — сказал он, — давай закончим это дело.
Тим с трудом поднялся, покачиваясь на ослабевших ногах. Зак вывел его из кабинета Малкольма.
Двое мужчин уставились друг на друга.
— Дело сделано, — решительно сказал Ванн, — я уезжаю.
— Я так понимаю, ты собираешься найти ее? — спросил Малкольм.
— Конечно, — ответил Ванн, — но это не ваше дело. Она уже велела мне гореть в аду. Софи думает, что я устроил ей это шоу ужасов. Спасибо вам.
— Мне? Ха! — фыркнул Малкольм. — Я ни черта не сделал! Следи за языком, парень!
— Не вижу причин, — ответил Ванн, — вы уволили меня, Малкольм. У меня больше нет причин следить за словами при вас.
— Не драматизируй, — усмехнулся Малкольм, — я был переутомлен. Все уже не так, как казалось совсем недавно. Можешь считать, что я тебя не увольнял… Если будешь вести себя прилично.
Ванн покачал головой:
— Я не в том настроении, чтобы вести себя прилично. Сейчас у меня есть дела поважнее. К черту эту работу!
— Не будь дураком, Ванн! — воскликнул Малкольм.
— Я люблю эту женщину, — уверенно сказал Ванн, — и хочу, чтобы она стала моей женой. Но вы с Брайсом все погубили.