Читаем Ключи к полуночи полностью

- Я беру вашу правую руку. И теперь вы обнаруживаете, что ваша рука стала жесткой... негнущейся... ею не пошевелить... не опустить. Вы не в силах опустить свою руку. Она затвердела и останется там, куда я помещу её. Я буду считать от трёх и когда скажу "один", вы не сможете опустить свою руку. Три... а вы глубоко спите... два... глубже, ещё глубже погружаетесь в сон... расслабленный и здоровый сон... один... теперь ваша рука затвердела... Опустите руку, Джоанна. - Она попыталась опустить руку. Рука дрожала от прилагаемых Джоанной усилий, но она не смогла опустить её. - Сейчас вы не можете опустить руку, Джоанна. А теперь я позволяю вам опустить руку. Смотрите же, ваша рука стала безвольной, вы не можете удержать её вверху. - Её рука упала на колени. - А теперь, когда вы находитесь в очень глубоком, глубоком сне, вы ответите на несколько моих вопросов. Вам будет приятно отвечать на них. Вы понимаете меня?

- Да, - пробормотала она.

- Скажите более чётко, пожалуйста.

- Да.

Инамури вернулся к своему креслу.

Джоанна была безвольной, но теперь Алекс был в крайнем напряжении. Он соскользнул на краешек кресла и повернулся направо, так что оказался лицом к лицу с ней.

Обращаясь к Алексу, Инамури сказал:

- Она очень гипнабельна. Обычно чувствуется какое-то хоть маленькое сопротивление, у неё же ничего подобного.

Алекс ответил:

- Возможно, потому что она сталкивается с этим не в первый раз.

- Да, и это тоже, - сказал Инамури.

Джоанна ждала.

Немного подумав, доктор спросил:

- Джоанна, как ваше полное имя?

- Джоанна Луиза Ранд.

- Это ваше настоящее имя?

- Да.

- Недавно вы узнали, что Джоанна Ранд - ваше ненастоящее имя, при рождении вам было дано другое. Это так?

- Нет, - ответила она.

- Разве вы не помните, при каких обстоятельствах вы узнали это?

- Моё имя - Джоанна Луиза Ранд.

- Вы слышали такое имя - Лиза Шелгрин?

- Нет.

- Подумайте, прежде чем отвечать.

Молчание. Затем:

- Я никогда не слышала это имя.

- Вы знаете человека по имени Алекс Хантер?

- Конечно. Он здесь.

- Он упоминал при вас Лизу Шелгрин?

Она не ответила.

- Алекс упоминал Лизу Шелгрин?

- Я никогда не слышала это имя.

- Джоанна, вы не можете говорить мне не правду. Понимаете?

- Да.

- Вы должны говорить мне всегда только правду.

- Всегда.

- Для вас совершенно невозможно лгать мне.

- Я понимаю.

- Вы слышали такое имя - Лиза Шелгрин?

- Нет.

Алекс взглянул на доктора.

- Что происходит?

- Она неестественно отвечает, - произнёс Инамури.

- Я понял. Но почему?

- Она следует какой-то программе, - сказал психиатр.

- Вы хотите сказать, что кто-то предвидел этот вопрос?

- Этот вопрос и, возможно, многие другие.

- И как нам справиться с этой программой?

- Терпение.

- Сейчас мне его как раз не хватает.

Инамури произнёс:

- Джоанна, сейчас мы сделаем нечто невероятное. То, что, может быть, вы считаете невозможным. Но это совсем не невозможно и даже не трудно. Это легко. Просто. Мы заставим время повернуть вспять. Вы понимаете? Вы помолодеете. Это уже начало происходить. Вы не можете сопротивляться этому. Стрелки часов стали двигаться в другую сторону... и вы чувствуете себя плывущей во времени... становитесь моложе... неумолимо и быстро молодеете... молодеете... вот вам двадцать девять лет... молодеете... а теперь двадцать восемь лет... плывёте назад сквозь время... - Он продолжал в таком же духе, пока не внушил Джоанне, что ей двадцать лет, и здесь он её остановил. - Вы находитесь в Лондоне. Вы сидите в кухне за столом. Ваша мама что-то готовит. Пахнет вкусно. Что готовит ваша мама, Джоанна?

Молчание.

- Что готовит ваша мама?

- Ничего, - произнесла Джоанна.

- Что она делает?

- Ничего.

- Вы в кухне?

- Да.

- Что происходит?

- Ничего.

- Как зовут вашу маму?

- Элизабет Ранд.

- Как она выглядит?

- У неё светлые волосы, как у меня.

- Какого цвета её глаза?

- Синие, как у меня.

- Она красивая?

- Да.

- Полная или нет?

- Стройная.

- Какого она роста, Джоанна?

Молчание.

- Какого роста ваша мама?

- Я не знаю.

- Ваша мама любит готовить?

- Я не знаю.

- Какое её любимое блюдо?

- Я не знаю.

- Что она готовит?

- Обычную еду.

- Мясо? Ей нравятся мясные блюда?

- Я не помню.

- Нет, помните. Вы сейчас находитесь в кухне.

Молчание.

- Джоанна, вашей маме нравится ходить в кино?

Джоанна неловко ёрзнула, но не открыла глаза.

- Ваша мама любит театр?

- Думаю, что да.

- А кино ей тоже нравится?

- Думаю, что да.

- Вы не уверены?

Никакого ответа.

- Вашей маме нравится читать?

Молчание.

- Ваша мама любит книги?

- Я... Я не знаю.

- Вам не кажется странным, что вы знаете так мало о своей матери?

Джоанна скорчилась в кресле.

Инамури произнёс:

- Как зовут вашу маму?

- Элизабет Ранд.

- Расскажите мне всё, что знаете о ней.

- У неё светлые волосы и синие глаза, как у меня.

- Ещё.

- Она красивая и стройная.

- И?

Молчание.

- Несомненно, вы знаете больше, Джоанна.

- Чёрт возьми, я не могу вспомнить! Оставьте меня в покое!

Её лицо исказилось.

- Расслабьтесь, - произнёс Инамури.

Её руки больше не находились на коленях. Она сжимала подлокотники кресла. Костяшки пальцев побелели от напряжения.

Алекс хотел устроить её поудобнее, но побоялся, что прервёт её гипнотический сои, который так успешно творил доктор.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Key to Midnight - ru (версии)

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы