Читаем Ключи к роману Маргарет Митчелл "Унесенные ветром" полностью

. Первое свое произведение на сюжет "артуровских легенд" английский поэт-викторианец написал еще в молодости, а затем с перерывами создавал "Королевские идиллии" на протяжении многих лет. Литературных источников "Королевских идиллий" можно назвать несколько. Это и памятник средневековой уэльсской литературы "Мабиногион" (XI в.)

Теннисон пользовался трехтомным переводом "Мабиногиона", выполненным в 1838-1849 гг. Шарлоттой Гест.

, и сочинения английского хрониста XII в. Гальфреда Монмутского, и средневековые французские рыцарские романы, и эпопея в прозе английского писателя XV в. Томаса Мэлори "Смерть Артура" (1469).

Когда Альфред Теннисон задумал свои "Королевские идиллии", он намеревался предложить читателям не просто свод поэм о временах короля Артура и рыцарей Круглого стола. Предполагалось, что эпический цикл вберет в себя систему связанных с современным Теннисону XIX в. аллегорий - религиозной веры, научного и скептического знания. Выразителем идеи религиозной веры стал у Теннисона сам король Артур, аллегорию научного знания демонстрирует образ волшебника Мерлина, аллегория же скептического знания персонифицируется в образе племянника короля Артура - Мордреда.

Женские образы "Королевских идиллий1' у Теннисона - это либо добродетельные прекрасные дамы Энид и Элейн, либо столь же прекрасные, сколь и коварные, - Вивьен и королева Гиньевра

Имя героини обычно передается в русских переводах как Гиньевра, Гиневра, Гвинивера, Джиневра.

. Супруга короля Артура королева Гиньевра со дня замужества пребывает в любовной связи с другом своего мужа рыцарем Ланселотом. Из-за этой любви в конечном итоге страдает все королевство, ибо, пользуясь враждой, вспыхнувшей между Артуром и Ланселотом, изменник Мордред пытается завладеть королевским престолом

Альфред Теннисон, творец "Королевских идиллий" //Теннисон А. Королевские идиллии. - СПБ., 1903. - С. VII.

.

Замысел Альфреда Теннисона связать в "Королевских идиллиях" историю с современностью позволил ему психологически снабдить своих персонажей, живущих в эпоху раннего средневековья, всеми достоинствами и недостатками цивилизованных людей XIX в. Особо это касается поэмы Гиньевра", ибо ее сюжет не почерпнут из "артуровских легенд". Как пишет современная английская исследовательница творчества Альфреда Теннисона Леони Ормонд, поэма Гиньевра" почти полностью является плодом фантазии Теннисона, он берет за основу сюжета лишь слабый намек из "Смерти Артура" Мэлори

Ormond L. Alfred Tennyson. A literary life. - L., 1993. - P. 142.

.

В поэме Теннисона рассказывается о том, что королева Гиньевра решает покинуть двор короля Артура и укрыться в монастыре, поскольку Мордред раскрыл тайну ее многолетней связи с рыцарем Ланселотом, Однако король Артур находит Гиньевру в монастыре и прощает ее. Он идет в поход против своего племянника и восставших рыцарей и знает, что живым домой не вернется. Прощаясь с супругом, королева Гиньевра вдруг осознает, что в действительности она любит именно его, а вовсе не рыцаря Ланселота: "Ужель никто не скажет государю, что мной, хотя и поздно, он любим?"

Теннисон А. Королевские идиллии. - С 55.

.

В романе Томаса Мэлори "Смерть Артура" сцена в монастыре наличествует, но королеву Гиньевру навещает там не муж, а рыцарь Ланселот. Теннисон же придал теме адюльтера неожиданный характер, вселив напоследок в сердце королевы (в духе этики английской викторианской эпохи) любовь к супругу и заставив ее сожалеть об измене.

Вслед за Теннисоном сюжет падения нравов при дворе короля Артура использовали его современники: Уильям Моррис (1834-1896 в поэме "Защита Гиньевры" (1858), Алджернон Чарлз Суинберн (1837-1909) в "Тристраме из Лионесса" (1882), Данте Габриел Россетти (1828-1882), художник и поэт, один из основателей "Прерафаэлитского братства", в акварели "Могила Артура". Что касается Теннисона, то он отдавал предпочтение Гиньевре" перед остальными одиннадцатью поэмами своего "артуровского цикла", ибо любил читать вслух отрывок, в котором король обвиняет жену в измене, а затем прощает ее.

Отзвук теннисоновской интерпретации проблемы адюльтера находим и в романе Маргарет Митчелл. Правда, отдавая дань требованиям пуританской морали, писательница, вселяя в сердце героини любовь к супругу (как это сделал Теннисон со своей Гиньеврой), факт физической близости Скарлетт и Эшли категорически отрицает.


ГЛАВА V. МАРГАРЕТ МИТЧЕЛЛ И ДЖОН ГОЛСУОРСИ


Уничтожение рукописей романа "Унесенные ветром" по распоряжению мужа писательницы Джона Марша объясняется, на наш взгляд, также тем, что и он отдал дань преследовавшему Маргарет Митчелл паническому страху, будто ей может быть предъявлено обвинение в плагиате, если выяснится, "на чьем черновике она творила". Но какое же еще произведение или произведения литературы послужили источником для многих эпизодов и сюжетных коллизий романа, для психологической характеристики ряда его героев?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

История / Химия / Образование и наука / Культурология