Читаем Ключи от царства (сборник сказок) полностью

Любовь неуловима, как бабочка, как аромат цветка, и кажется - нет средств, чтобы ею обладать. Но нужно просто полюбить Любовь. И тогда она придет, закутанная в красный плащ, таинственно поцелует тебя в уста, обнимет и будет вечерять с тобой, как сокровенный друг.

* * *

На лесной опушке, на земляничной поляне,

Из созвездия земляники соткался Ты

Мой земляничный Бог,

С кудрями, источающими душистое благоухание,

С земляничным соком, каплющим с твоих уст.

Ты прекрасен, сладок и желанен,

Как горсть земляники на ладони.

Из трепетной волны нефритовой соткался Ты

Мой изумрудный Бог.

Ты овеял меня прохладой и нежностью.

Из золотых, синих, желтых, красных

Разноцветных огоньков

Соткался и воспламенился Ты

Мой пламенеющий Бог.

Ты был горяч и ревнив.

Ты сам желал и сам родил любовь мою.

Как белоснежная пена, лебедь-любовь моя,

И она поплывет к тебе,

И крепко обовьется вокруг тебя,

И скрепит поцелуем-печатью Вечности

Любовь нашу

И не вырваться тебе вовек, не разъединиться,

А только покориться,

Мой нежно-загадочный Бог,

Господин души моей.

* * *

По обе стороны одиночества-ты да я. И катится слеза моя по щеке, и как будто целая Вселенная в ней заключена: таится и сверкает в хрустальной капле.

Душа моя, порождаешь ли ты миры?

* * *

Закутаюсь в плащ, вытканный из слез, посмотрюсь в зеркало одиночества и двинусь в неизведанное.

И вдруг, в дороге я встречу другого - друга дорогого, как дар в дороге, а вдруг?

Я закутаюсь в плащ, вытканный из слез, посмотрюсь в зеркало одиночества и двинусь в неизведанное.

* * *

Я есть таинственное море, на дне которого в сверкающей прозрачности цветет сама хрупкость-ветка коралла - это моя душа.

А ты стоишь на берегу. И твоей перламутровой кожей выявляется нежность.

И расступилось море. И расцвела твоя нежность на ветвях моей хрупкости.

* * *

Я - осень-зрелая тонкость-тончайшей зрелости.

На золотеющем листе просвечивает плетение узоров.

И если ты будешь настойчив, то разгадаешь письмена моего сердца.

* * *

Сердце Иисуса-долина лилий-Дев непорочности и целомудрия. И если вступить в рыцарский орден и послужить белой лилии, то она расцветет в твоем сердце и одарит тебя золотом своего сияния.

* * *

Голубое сияние елей, голубое сияние сосен встретились, обнялись и стали искать дружбы голубой лучезарности сапфира - сердца святого.

И стали они вечерять: сияние свечения и лучезарность - три голубых струящихся эльфа, увенчанных красными коронами-шишечками.

И сошла вечерняя Мудрость-Прохлада и овеяла их ароматами.

* * *

Осенний воздух хрустально прозрачен. Узорами обнажённых от листьев ветвей, расчертивших небо, начертана любовь Божия.

* * *

Прозрачная невесомость нежной юности березок-дев заворожила ажурным кружевом листьев меня.

* * *

Прекрасен и таинственен цветок лотос. Днём он дремлет, погрузившись в глубину воды, но как только последний луч солнца скроется за горизонтом и темнота ночи ниспадет на землю, он пробуждается, поднимается на поверхность и раскрывает свои лепестки.

А Господь насадил огненные лотосы в океане жизни. И как только стемнеет, они начинают гореть и сиять немеркнущим светом, указуя путь.

* * *

Яблоня по осени застыдилась, зарделась под яблоками - огненными поцелуями Божьими.

* * *

Ангел мой хранитель, слети с небес блаженно-голубых, своим крылом златым смахни слезу мою в свою ангельскую котомку.

* * *

Лилово-сиреневые слоны из моих сказочно-розовых снов спустились с серебряных гор на танцующих дымчато-матовых облаках.

Окружили меня, вскинули головы, сверкнули таинственно-темным бисером глаз и запели приветственную песнь восходящей Вечности.

* * *

Твой золотой кораблик уже отплывает в золотую Вечность. Волны тихо качают его, как качает мать младенца на руках, когда он засыпает, и как нежно качает Господь возлюбленную душу, убаюкивая ее и любя.

Но не у всех есть эти золотые кораблики. Тогда Господь взял мандарин, очистил и разделил его на золотистые дольки-ладьи и раздал всем по одной.

* * *

Есть в небе созвездие - Большая Медведица. И любой, даже ребенок, узнает его. Это, пожалуй, единственное созвездие, которое знает каждый. И всегда, взглянув на небо, можно увидеть ковш Большой Медведицы. Что же говорит сердцу этот таинственный ковш' Он говорит о том, что черпает им Господь из океана Своей Божественной любви и изливает на нас ее сверх всякой меры. Вечно наклонен этот чудный ковшик и вечно изливаются из него золотые струи Божественной любви.

* * *

Роскошным черным цветком распустилась южная ночь, а на лепестках его сверкают крупинки росы - звезды.

* * *

Серебристая нежность окольцевала дитя, подарив серебряные цепочки и колечки на пальчики. Серебристая нежность пленила дитя, целуя его в губы и касаясь ее души серебристым воздушным одуванчиком. А дитя так любило раздувать серебристые одуванчики, как радужные мыльные пузыри. А серебристые одуванчики мечтали хоть на миг стать разноцветными пасхальными яичками. И в этом им помогли их солнечные златоустые братья-одуванчики, поделившись солнечными лучами, которые, преломившись в серебристо-хрустальных одуванчиках, окрасили их во все цвета радуги.

* * *

Друг мой! Видел ли ты когда-нибудь глаза Иисуса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное