Читаем Клотильда, дочь Анриетты (СИ) полностью

И потянулись дни ожидания, постепенно переходящие в недели. Из разговоров с Её Величеством Клотильда узнала, как её тётя, оказывается, уважает и высоко ценит мастера де Джонса - он ведь уже больше десяти лет служит ей верой и правдой. От самого же Джеффри мадемуазель де Лиерак наслушалась рассказов об их родовом замке, что стоит на берегу океана, а также о его сестре Шарлотте, которая в этом замке осталась. (Кроме Шарлотты, у Джеффри было ещё двое младших братьев, однако можно было сказать, что их «не было», потому что при нынешних разногласиях в стране они предпочитали взять сторону парламента.) Отправив королеву во Францию Джеффри собирался вернуться в родовой замок, чтобы забрать оттуда сестру и тоже переправить её на континент. Клотильда, уже вошедшая во вкус приключений, услышав об этом, заявила Джеффри, что после того, как они спасут королеву, она сама присоединится к нему и поедет в замок де Джонс спасать Шарлотту вместе с ним – сестра Джеффри ведь точно такая же родственница Клотильде, как и он сам.

Срок, в который люди королевы обещали вернуться, давно прошел, а от них не было ничего слышно. Более того, постепенно подходили к концу запасы продовольствия, а в один прекрасный день выяснилось, что у обитателей лесного домика закончились мелкие наличные деньги. Нет, деньги в принципе у них были, но это были золотые монеты, каких жители соседних деревень в жизни в глаза никогда не видели, и которые могли бы вызвать у них ненужные подозрения. Конечно, все взрослые обитатели домика могли бы ещё пару месяцев продержаться на сухих галетах и той лесной дичи, которую периодически постреливали в лесе слуги, но вот маленькой принцессе категорически требовалось молоко. В конечном итоге слуги королевы вынуждены были ходить по окрестным деревням из тех, в которых они ещё не бывали, и выпрашивать еду, либо выменивать её на какие-то мелочи. Пару раз в такую экспедицию пришлось отправиться и Клотильде, потому как слуги опасались, что они уже слишком сильно примелькались местным. (Понятное дело, Джеффри и Её Величество не могли ни под каким предлогом покидать домика.) Клотильда поначалу несколько боялась, потому как она говорила по-английски с небольшим, но акцентом. Но Джеффри научил её сказать, что она родом из Корнуолла – именно там находился замок де Джонсов – и в конечном итоге и её вылазки прошли успешном.

Наконец люди королевы вернулись, привезя вести о том, что подходящий для отплытия во Францию корабль наконец найден. Однако, как рассказали они, появились другие причины, препятствующие отъезду. Оказывается, пару недель назад среди круглоголовых пошли слухи, что королева якобы пыталась бежать через Шотландию, и это притупило их бдительность на юге Англии и тем самым повышало шансы на успешный исход побега. Однако пару дней назад пришли новости о том, что информация о Шотландии было неправдой, поэтому сейчас круглоголовые снова резко повысили свою бдительность. И мнения людей королевы по поводу того, что же стоит делать дальше, резко разошлись: кто-то советовал попытаться отплыть на корабле, потому как он зафрахтован не навечно, и долго ждать не будет. Другие же считали, что не стоит рисковать и нужно подождать, пока круглоголовые несколько успокоятся. Глядя на все это, Её бедные Величество отчаянно переживала, не зная, как же ей стоит поступить.

Глава 10

Клотильду тоже очень тронуло бедственное положение тёти, и пару дней мадемуазель де Лиерак тоже ломала голову над тем, какой же может быть выход из этой ситуации, пока её вдруг не осенило. Если круглоголовые успокоятся только зная, где сейчас находится королева, значит нужно им это «показать». А что если бы им в руки попалась женщина, которую они бы приняли за Её Величество? И она, Клотильда, готова стать такой женщиной. Потому как они с тётей до некоторой степени похожи – они ровесницы, обе темноволосые и кареглазые, а круглоголовые, судя по рассказам «кавалеров», Генриетту Марию никогда в глаза не видели и лишь примерно представляют, как она выглядит.

Эта идея была поначалу встречена с определённой долей скептицизма, но когда Джеффри предложил, что «лже-королеву» должен сопровождать именно он, потому что его, дескать, синие глаза круглоголовым уже давно известны, идея в конечном итоге получила всеобщую поддержку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы