Читаем Клуб для избранных полностью

— Не знаю. Мы с Линн хотели девочку и не придумали имя для мальчика, — признался он, размышляя над словами Лесли. «Теперь у тебя есть сын», — сказала она. Сын... Остается надеяться, что ему повезет с родителями больше, чем его отцу. — Хочешь на него посмотреть?

— Конечно, — тут же согласилась она и, подумав, уточнила: — Если ты сам этого хочешь.

В пять они встретились у входа в детское отделение. Сквозь стеклянную дверь было видно, как крохотный комочек — новорожденный сын Джеймса — энергично барахтается в кроватке. В соседней палате мирно спала Линн. До начала смены оставалось полчаса, и Лесли пригласила приятеля в кафетерий выпить по чашечке кофе.

— У тебя прелестный малыш, Джеймс, — похвалила она, когда они сели за столик.

— И имя уже есть — Майкл.

— В честь Майкла Лири?

— Ну да.

— Красивое имя. И человек он хороший. Они помолчали.

— Линн забеременела накануне твоего дня рождения, — неожиданно объявил Джеймс.

— Вот как? Теперь понятно, почему она так плохо себя чувствовала.

— Она знала о нас с тобой с самого начала.

— Не может быть! — ахнула Лесли.

— Она хотела уйти от меня, не сказав о ребенке, — продолжал он, и на мгновение его глаза подернулись грустью.

— И как же ты это обнаружил? — «И когда? Поэтому ты и перестал со мной встречаться?»

Джеймс заколебался. Ему было неловко признаться, при каких именно обстоятельствах он узнал о беременности жены.

— Не важно. Узнал, и все.

— И теперь...

— Теперь... — Он вздохнул. — Теперь у нас есть сын. Ты не представляешь, как трудно было снова склеить наш брак! Но мы справились. Нам очень повезло.

— Везение тут ни при чем. Просто вы очень любите друг друга, — возразила Лесли и, взглянув на часы, поднялась. — Мне пора. Если хочешь, можешь опять переночевать у меня.

— Нет, спасибо. Я пойду домой. Домой. Туда, где ему и положено быть.

<p>Глава 32</p>

В среду, придя на работу, как обычно, в половине шестого, Лесли обнаружила в приемном покое Эрика Лансдейла.

— Здравствуйте. Что-то вы рановато.

— Как и вы.

— Я всегда прихожу за полчаса до начала смены, — сказала она, немного покривив душой. Сегодня для раннего прихода была особая причина — ей хотелось попрощаться с Джеймсом. Завтра утром он придет сюда в последний раз, чтобы забрать домой Линн и сына. Прощание вышло коротким — все слова уже были сказаны. — Как ваша рука?

Она присела на табурет, осторожно сняла повязку и сжала в ладони его пальцы, чтобы проверить их чувствительность, а заодно посмотреть, не попала ли в рану инфекция.

— Не болит? — спросила она, хотя не была уверена, что он скажет ей правду.

— Нет. Ни боли, ни лихорадки, ни гноя. По-моему, все заживает как надо.

— Я тоже так думаю, — кивнула она, по-прежнему сжимая в обеих ладонях его крупную руку, как поступила бы с любым другим пациентом. И вдруг ее словно током обожгло. Она поспешно разжала пальцы. Привычный жест неожиданно показался Лесли излишне интимным.

— Когда снимем швы? — не заметив ее странного поведения, с улыбкой поинтересовался он.

— Пожалуй, через неделю.

— Как вы работаете в этот день?

Лесли сверилась с карманным календарем.

— В дневную смену — с восьми утра до шести вечера.

— Тогда я приду без четверти шесть, если это вас устроит.

— Вполне.

Когда он ушел, медсестра спросила:

— Кто это был?

— Мистер Э.Р. Лансдейл, — торопливо ответила девушка, надеясь, что напарница не заметит ее смущения.

— Вот это мужчина! Интересно, чем он занимается? Выглядит как настоящий богач.

«Выглядит как настоящий мужчина», — мысленно внесла поправку Лесли, доставая карточку следующего больного.

Всего пять минут понадобилось Лесли, чтобы снять двадцать семь швов с ладони Эрика Лансдейла.

— Ну вот и готово, — удовлетворенно заметила она, когда работа была закончена. — Теперь вы свободный человек.

— А вы? — задал он неожиданный вопрос.

— Что вы имеете в виду?

— Вы не могли бы пообедать со мной сегодня вечером? Судя по ее виду, она была свободна и явно не прочь принять приглашение.

— Я заказал столик в «Голубой лисе». Это один из моих любимых ресторанов, — невозмутимо продолжал Эрик. — Время до восьми еще есть. Вечерний костюм на мне. Давайте заедем к вам, и, пока вы будете переодеваться, я выпью коктейль. Идет?

Лесли машинально кивнула, и через десять минут они уже направлялись к ее дому.

— Удобное местоположение, — одобрил Лансдейл, припарковывая нефритово-зеленый «ягуар» у подъезда многоквартирного дома: поездка отняла не более двух минут.

— Да, до университетской клиники рукой подать, — согласилась Лесли. — Правда, я работаю не только там. Держу пари, что ни один «ягуар» еще не появлялся на нашей улице, — добавила она и неожиданно для себя усмехнулась.

— Что здесь смешного? — удивился Эрик, хотя у него самого глаза смеялись.

Ничего. Все. Это так странно... Мы почти незнакомы, — сбивчиво начала она и умолкла. «Но мне кажется, что я знаю вас всю жизнь, — мысленно продолжила она. — В вашем присутствии я могу не стесняясь болтать, смеяться. Я еще никогда не испытывала такого чувства радости, смешанного с беспокойством и легким страхом. Мне с вами легко и одновременно неловко».

— Но вы же не боитесь меня, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену