Читаем Клуб джентльменов полностью

– Ее украли! – Лорд Лайвернес сжал кулаки и тут же начал отдавать распоряжения: – Вызывай Кентавра и Аллиаля, собирай всех, кого успел нанять для клуба. Я сейчас поднимусь на крышу этого дома, узнаю, как этот акробат сумел прыгнуть так высоко, да еще и с грузом. Жду всех тут через полчаса!

Долгая совместная служба научила Тайлера не задавать вопросов в критической ситуации. Он просто вынул амулет связи и вызвал всех, до кого сумел докричаться. А новобрачный спрыгнул с коляски и двинулся к пустующему особняку. На стук тростью в дверь отворила пожилая глуховатая женщина. Минут через пятнадцать у нее удалось узнать, что дом пустует, она экономка и два дня назад хозяин прислал мастеров для починки крыши.

– Все крутились и таскали непонятно что, – вздыхала и бормотала женщина, провожая лорда Лайвернеса на чердак.

Там Грегори обнаружил веревки, кусок потертой парусины и кружевную манжету от платья Аманды. Было понятно, что она была тут, но куда делась? Осмотрев все, лорд отыскал выход на крышу и, поднявшись на кровлю, все понял. Возле кованого шпиля, явно недавно замененного, змеей свернулся каучуковый трос. Именно с его помощью акробат совершил свой невероятный прыжок. Черная веревка еще фонила затухающей магией, придавшей тросу необходимую эластичность и пружинящий эффект. А еще с крыши было прекрасно видно, что экипажу придется притормозить перед поворотом, а другого пути к особняку Аманды просто нет.

Значит, все было подготовлено заранее. Грегори обошел доступное пространство крыши, вспоминая, как мужчина и его ноша пропали. Получается, похититель просто спрыгнул в люк? Только не в этот, а… Да! За коньком крыши обнаружился еще один люк. Он вел на отдельную часть чердака. Здесь сушилось белье, стояли сундуки и корзины, но самое главное – отсюда вниз вела широкая лестница, которая выходила на боковую улочку.

Лорд Лайвернес спустился на задний двор и отыскал по дороге еще одну манжету и маленькую жемчужную пуговицу. Похоже, его невеста уже пришла в себя и помечала путь доступными в ее положении «хлебными крошками».

Вернувшись к экипажу, Грегори коротко изложил друзьям все, что произошло, обрисовал улики, показал манжеты и начал распределять людей:

– Кентавр, бери своих друзей, поезжайте к городским заставам. Именем короля запретите выезд циркачей. Ал, твоя задача отыскать на крыше магические следы, все записать и дождаться полиции. Тай, мы с тобой едем по следам коляски, в которой увезли Аманду. Думаю, так или иначе, мы найдем ее в цирке, но стоит попробовать их просто догнать. Все остальные – собирать слухи, объявлять розыск и относить записки!

Записки Грег написал самым неприличным образом – на вырванных из блокнота листах, обычным графитным карандашом. В них он предупреждал близких о похищении, просил о помощи старых грифов и сообщал королю о том, что игры итлийской Мамбы продолжаются. Как он узнал, что похищение его молодой жены – привет от графини Кастильони? Очень просто – в переулке рядом со следами коляски лежала визитная карточка с графской короной. На итлийском.


Когда ее обхватили за талию и резко дернули вверх, выбив из легких воздух, Аманда испугалась. Хотелось вдохнуть, но грудь словно смяли огромной тяжелой лапой. Ветер выбил слезы. Голова закружилась, и девушка готова была потерять сознание, но тут ее осенила кристально-ясная мысль – кто бы ни похитил ее, этот мерзавец испортил ее первую брачную ночь! А еще он не знал, что на ней есть пояс! С кармашками!

И вот пока некий непонятный господин в трико тащил молодую леди Лайвернес по крыше, словно куль с мукой… пока он прыгал с ней в люк и, пыхтя, бежал по лестнице, Мэнди старательно продумывала месть. Для начала она расслабилась и потихоньку оторвала вторую кружевную манжету. Тащить расслабленное тело, чтобы вы знали, гораздо тяжелее. Одна манжета все равно уже оторвалась, почему не добавить в этот мир капельку равновесия? И пуговичка так стянула горло! Прочь ее!

Когда похититель выскочил из дома и свалил Аманду в экипаж, а потом накинул на нее плотный атласный мешок, разрисованный звездами, стало неуютно. Зато мужчина с кем-то заговорил. На итлийском. Дословно перевести все сказанное девушка не сумела, но поняла, что ее приказано отвезти «к маэстро Боттиньоле». А пуговки все рвались… Какая умница свекровь, настоявшая на длинной двойной застежке каждого рукава! От запястья до локтя! И двойной ряд пуговичек от горла до талии! А еще оборка с мелкими кисточками на подоле! И шпильки с жемчужинками! В общем, когда Аманду вытряхнули из мешка, вместо элегантной красавицы-невесты перед изумленными циркачами предстало растрепанное чучело. Клочья фаты прекрасно летели на дорогу, знаете ли!

– Ты бил ее, что ли?! – Далее последовал непереводимый набор итлийских ругательств. – Почему она выглядит так, словно ее кошки рвали?! – кричал усатый коротышка в полосатом фраке.

– Ничего я с ней не делал! – заорал в ответ здоровяк в трико.

– Ты понимаешь, что нам нужно ее передать целой и невредимой?! – не унимался коротышка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб джентльменов

Клуб джентльменов
Клуб джентльменов

Настоящий клуб – это истинно мужское царство! В нем тонко пахнет табаком и дорогим спиртным. Кресла и диваны обтянуты качественной кожей, а светильники дают теплый приглушенный свет, не раздражающий утомленные глаза. Напитки приносят худощавые молодые люди в белых рубашках и длинных фартуках. В столовой можно заказать седло барашка или отлично приготовленные котлеты из ягнятины, а возле карточных столов подают исключительно сэндвичи, чтобы не пачкать пальцы во время игры.А еще клубы хранят тайны. Пышные юбки и шпионские игры, благородные герои и мерзкие преступления, нежные чувства и крепкая дружба… Если вам стало интересно, вас ждет «Клуб джентльменов»!

Елизавета Владимировна Соболянская , Елизавета Соболянская , Елизавета Соболянскя

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги