Читаем Клык и металл полностью

Постояв над ним долю секунды, Ник подумывал накачать его ядом, чтобы подавить воспоминания о лице Ника… затем решил сначала проверить пассажиров.

У него не было времени размениваться на мелочи.

Наблюдение наверняка уже засекло его.

Он подошёл к задней дверце, нажал старомодную кнопку в ручке и распахнул её.

Женщина закричала.

Вместо того чтобы напугать Ника, этот звук вызвал немедленный прилив облегчения.

Он не убил их троих сразу же.

Честно говоря, он и не осознавал всю серьёзность риска, пока не увидел, что столкновение сделало с водителем. Подходя к заднему сиденью Роллса, он готовился к травмам головы и покорёженным человеческим телам. Так просто было забыть, какие они хрупкие, чёрт возьми.

Подумав об этом, особенно в отношении Уинтер, Ник вздрогнул.

Он больше не мог позволить себе забывать о хрупкости этих тел.

Теперь ему надо постоянно помнить об этом.

Отбросив эту мысль, он наклонился и заглянул в заднюю часть салона Роллса.

Один из мужчин, одетый в старомодный смокинг и сжимавший в руке шляпу-цилиндр, пытался открыть дверцу с противоположной стороны. Он либо так сильно паниковал, что не мог с ней справиться, либо понятия не имел, как работает старомодный механизм.

Ник повысил голос, вкладывая в него принуждение.

— СТОЯТЬ.

Все три человека застыли.

Мужчина, державший ладонь на дверной ручке, замер на месте, даже не поворачивая головы. Двое других, уже уставившихся на Ника, не отрывали от него взглядов.

Ник понятия не имел, как он выглядел, но мог себе представить.

Клыки удлинились. Зрение окрасилось красноватым.

Он посмотрел на двух мужчин, осознав, что тот, что в старомодном костюме, наиболее близок к его размеру.

Он посмотрел на двух других людей.

Когда он встретился взглядом с женщиной, она вздрогнула и моргнула.

Она была одета в ярко-жёлтое платье, облегавшее тело и собиравшееся внизу таким количеством ткани, что оно наверняка тащилось шлейфом, когда она вставала и ходила. Замысловатый бант подчёркивал глубокий вырез на спине, примостившись прямо у основания позвоночника и практически украшая её задницу. Деликатная ткань обрамляла её поразительно белое декольте, практически заставляя смотреть на её груди.

Ник задался вопросом, знает ли женщина, что её наряд — настоящая приманка для вампиров.

И она заявилась так на мероприятие для вампиров.

Наверняка она знала.

Он уже сообразил, что она приехала сюда с мужчиной, сидевшим напротив неё — с тем, чей смокинг определённо будет слишком маленьким для Ника.

Его более невысокое и жилистое тело отлично смотрелось в сером костюме с узорчатым золотистым жилетом, широким золотистым галстуком и искорками дополненной реальности. Глядя на них, Ник осознал, что эти искорки в точности повторяют цвет ярко-жёлтого платья женщины, отчего их наряды гармонировали друг с другом в такой манере, которая показалась бы ему очаровательной, если бы он не спешил так сильно, чёрт возьми.

Из передней части машины повалило ещё больше дыма.

— Выбирайтесь нахер, — сказал Ник парочке. — Идите туда, где лежит водитель, и сядьте.

Они даже не моргнули.

Они выбрались из машины и пошли по траве, и мужчина поддерживал женщину, пока та еле шла на неуклюже высоких каблуках.

Закрыв за ними дверцу, Ник обошел Роллс-Ройс сзади, подходя с другой стороны. Он распахнул дверцу и схватил мужчину за руку. Его глаза орехового цвета расширились при виде лица Ника, но Ник не колебался.

Он вытащил его и быстро зашагал с ним по дороге.

Он довёл его до скопления деревьев и затолкал мужчину туда.

Теперь он чувствовал страх человека.

Он не хотел запачкать одежду кровью, но становилось очевидно — придётся укусить его, чтобы успокоить.

Подойдя к нему, Ник попытался оценить его выражение лица. Ему надо подобраться ближе перед укусом; скорее всего, также придётся частично раздеть его. И надо попытаться сделать это так, чтобы не встревожить парня ещё сильнее.

Выражение лица человека отнюдь не внушало уверенности.

Человек был почти одного роста с ним, и далеко не маленьким, но смотрел на Ника так, будто вот-вот обмочится в штаны.

А это последнее, что надо Нику.

— Эй, — тепло произнёс он. Протянув руку, он дружелюбно похлопал человека по плечу, вкладывая в свой голос принуждение. — Успокойся. Я коп. Я тебе не наврежу… и я сожалею, что так напугал вашего водителя. Полиция Нью-Йорка компенсирует вам стоимость машины.

Он помедлил, пытаясь решить, помогли ли его слова.

Насколько он мог сказать, человек даже не моргнул ни разу.

— Расслабься, — произнёс Ник, по-прежнему стискивая его плечо. — Я же сказал, я сожалею. Но мне нужна твоя помощь.

Лицо человека ни капельки не расслабилось.

Теперь Ник сомневался, что человек слышал хоть слово из сказанного им — по крайней мере, в том смысле, который мог бы помочь. С таким же успехом Ник мог говорить на японском.

Он вложил в свой голос чуточку больше принуждения.

— Сними пиджак, — Ник всматривался в глаза человека. — Можешь положить его и шляпу вон туда, — он показал на пенёк под небольшой рощицей деревьев.

Когда человек не двинулся с места, Ник подтолкнул его руками.

— Твой пиджак, — сказал он. — Сними его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампир-детектив Миднайт

Вампир-детектив Миднайт
Вампир-детектив Миднайт

«Ник нахмурился, глядя себе под ноги в переулке.До него вновь дошло.С этой кровью было что-то не так.Она пахла чертовски хорошо.Она пахла слишком, слишком хорошо…»Вампир с прошлым и детектив отдела убийств, Наоко «Ник» Танака только что перевёлся в департамент полиции Нью-Йорка, где он работает как Миднайт — вампир на службе человеческой полиции. Как и все официально зарегистрированные вампиры, он получает еду с доставкой до порога, живёт в государственной квартире и практически чихнуть не может так, чтобы правительство Соединённых Штатов об этом не узнало.Больше всего ему хочется, чтобы его оставили в покое, позволили спокойно проживать своё бессмертие, но он провёл в Нью-Йорке всего каких-то две недели, когда всё покатилось под откос.Началось всё с его нового дела — дела, в котором замешаны мёртвые гибриды, граффити, которое предсказывает будущее, ребёнок, которого вообще не должно существовать, и возможный заговор против богатейших людей Нью-Йорка.Это не говоря уж о директрисе школы, женщине со своими секретами, которая имеет поразительное свойство выбивать его из колеи.Ник обнаруживает, что не может лично ввязываться во всё это. Но вместо этого он увязает ещё глубже, и вот он уже уверен, что ему грозит принудительное перепрограммирование от его человеческих хозяев… это при условии, что они не покончат со всем, вырвав его сердце из груди.

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Глаза изо льда
Глаза изо льда

«— Эй… ты, — мужчина СЃРЅРѕРІР° окинул его взглядом. — РўС‹ дерёшься? Верно? — его РіСѓР±С‹ поджались, глаза изучали грудь и СЂСѓРєРё Ника. — …Выглядишь как боец. Честно говоря, из всех вампиров, которых я видел здесь, ты — первый, который на вид стоит взноса за участие.Р' ответ на ровный взгляд Ника мужчина пожал плечами.— Сто тысяч за Р±РѕР№. Р'РґРІРѕРµ больше, если победишь».Ник оказывается втянутым в мир подпольного бокса — сначала чтобы поддержать друга, потом чтобы помочь одному из детективов отдела убийств в его участке с раскрытием дела.Дело быстро принимает личный РѕР±РѕСЂРѕС', и РІРѕС' Ник уже сам вовлечён в игру и попадает в поле зрения СѓР±РёР№С†, которые, похоже, нацелились на вампиров — сначала вытягивают из РЅРёС… всю кровь и СЏРґ, потом извлекают РёС… сердца и выбрасывают за купол.Формально Ник РІСЃС' ещё отстранён РѕС' работы, но это не мешает ему угодить под прицел самых больших «шишек» криминального подпольного мира, которые управляют Охраняемой Р—РѕРЅРѕР№ РќСЊСЋ-Йорка.Р

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Провидец
Провидец

«Это человеческие дела, — сказал вампир. — Как я всегда говорил, когда люди вознамерились поубивать друг друга, зачастую проще всего держаться в стороне…»Вампир-детектив Ник знаком с несколькими видящими.Один из этих видящих, антисоциальный парень с раздражающей привычкой рисовать события до того, как они произойдут, заявляется к Нику на работу и утверждает, что должен ему что-то показать. Это «что-то» оказывается его последним творением — фреской, изображающей взрыв бомбы в центре Нью-Йорка.К сожалению, когда Ник это видит, становится уже слишком поздно.У Ника нет никаких зацепок, кроме самой картины, убитого человека и партнёра убитого мужчины, известного местного дизайнера и архитектора, эксцентричного вампира по имени Стрейвен. Вскоре то, что казалось простым делом об ограблении, пошедшем не по плану, начинает напоминать нечто более зловещее, с куда более далеко идущими последствиями.Это также опасно близко подводит Ника к жизни, которую он, как ему думалось, оставил позади — к жизни высокопоставленного члена Белой Смерти, вампирского криминального подполья.Когда в модном вампирском клубе появляется его бывшая девушка с новым бойфрендом-вампирчиком, Ник понимает, что хуже и правда быть не могло.

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги