Читаем Княгиня Ольга. Обжигающая любовь полностью

Окрестности огласил хохот печенежского правителя. Любомир уже понял, что Илдей никакой не князь, но эта оговорка смягчила разговор. Он чуть улыбнулся. Вокруг в сто глоток хохотали степняки, то ли обращение к Илдею как к князю показалось им очень смешным, то ли просто поддерживали своего князя. Вдоволь насмеявшись, Угдей соизволил поинтересоваться:

– Чего ты хочешь?

– Передать тебе слова моего князя.

– Говори! – милостиво согласился печенег.

– Есть слова, которые надо произносить наедине.

И снова глаза степняка превратились в щелочки:

– У меня нет секретов от моих людей!

Любомир, едва сдержавшись, чтобы не сказать: «Зато у меня есть!», развел руками:

– Князь, я выполняю волю своего правителя. Мне велено говорить с глазу на глаз.

Скорее всего, Угдей не совсем понял последние слова, потому что подозвал одного из стоявших рядом печенегов и переспросил. Что там наговорил ему толмач, неизвестно, но, видно, не очень хорошее, потому как князь стал багроветь. Любомир бросился выправлять положение.

– Князь киевский велел передать тебе просьбу…

Брови печенега поползли вверх.

– Просьбу? Какую, чтоб я не трогал его Кыюв?

Русич понял, что пора открывать тайну, иначе можно не дожить и до вечера.

– Нет, речь идет о Царьграде…

Угдею явно надоел разговор, он уже начал подниматься, чтобы прекратить его и уйти. Последние слова Любомира заставили печенега застыть. Глаза князя впились в лицо русича. Тот глядел открыто. Видно, это понравилось печенегу, он вдруг махнул рукой:

– Иди за мной!

Остальные остались стоять. Дружинники, не зная, что им делать, а печенеги, не решаясь расправиться с русичами без разрешения князя. Любомир украдкой оглянулся, стараясь взглядом подбодрить своих парней. В это мгновение он вдруг подумал о том, как тяжело послам, никогда не знаешь, вернешься ли домой или погибнешь из-за чьей-то дури.

Угдей выслушал Любомира спокойно, только буравил тяжелым взглядом узких глаз. В какой-то миг русич подумал о том, насколько жесток печенег и… умеет ли он любить женщин. Князь ничего не ответил на предложение Игоря, но по тому, как он велел устроить Любомира и его дружинников, было понятно, что был заинтересован. Выйдя из шатра следом за степняком, которому Угдей поручил русичей, Любомир кивнул своим, чтоб шли следом. Их действительно устроили в отдельном шатре, привязали рядом коней, принесли мяса людям и овса лошадям. Коснец даже усмехнулся:

– Принимают, точно дорогих гостей…

Любомир, с удовольствием снимая сапоги, из которых не вылезал уже четыре дня, согласился:

– А мы и есть дорогие.

– Ага, только сначала чуть не убили.

– Они-то нас чуть, а мы их вон сколько положили…

Потом был долгий и трудный разговор с князем Угдеем. Хитрый печенег все допытывался у Любомира, почему князь Игорь решил призвать на помощь степняков. Сам так слаб? Или боится снова погореть от греческого огня? Любомир усмехнулся:

– Не слаб, только русичи говорят: «Гуртом и батьку бить легче». А огня, конечно, боится, только теперь знает, как его избежать.

Это была неправда, ничего Игорь не знал, но выдавать опасения князя печенегам Любомир не стал. Угдей, видно, не понял про батьку и гурт, повернулся к толмачу, но и тот оказался не горазд. Русич объяснил сам.

– Вместе все делать легче, даже воевать.

– Ха! – не заметно, чтобы Угдей согласился с таким суждением. – Зато и добыча многим достанется, а не одному.

Любомиру очень хотелось спросить, почему печенеги сами в таком случае не воюют Византию, но не рискнул. Он уже хорошо понял, что при степняках нужно взвешивать каждое слово, прежде чем его произнести. Как учил отец: сначала слово покатай во рту, а когда поймешь, что не сказать нельзя, говори. Покатал и ответил уклончиво:

– Царьград богатый, добычи на всех хватит.

Долго еще длился этот разговор. Любомир упорно подвигал Угдея к мысли, что на ромеев стоит идти вместе с русами. Тот вдруг хитро сощурил глаза:

– А если я этот разговор императору Роману передам?

– Зачем? – спокойно пожал плечами Любомир. – Чтобы знали, что мы против них? И без того знают.

И снова с трудом удержался, чтобы не добавить, мол, а князь Игорь после того дружить с тобой не будет. Печенегу дружба с Киевом не особо нужна, захочет, и так нападет. Угдей хмыкнул:

– Хитрый ты… Оставайся у меня служить, много золота дам, много красивых женщин…

Любомир поднял на князя глаза, долго смотрел, прежде чем ответить:

– Князь, ты мог бы родную степь на новгородские леса променять?

Угдей почти презрительно фыркнул.

– Вот и я свою землю ни на какую другую, пусть самую хорошую, не променяю.

И такая правда слышалась в словах русича, что князь даже встал.

– Если все русичи у коназа Игоря таковы, то я пойду с ним на Царьград!

Любомир пробормотал под нос:

– Не все…

Увидев, как прислушался печенег, добавил:

– Есть многие, кто лучше меня.

Угдей решил, что Любомир просто скромничает, махнул рукой:

– Иди! Коназу передашь, что пойдем вместе. Только про добычу еще отдельно поговорим.

– Поговорим, – согласился Любомир, мысленно обещая себе никогда больше в переговоры со степняками не вступать. Пусть уж другие…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы