Читаем Княгиня Ольга. Обжигающая любовь полностью

Пока все тщетно, княгиня сидела за мужем и только в Вышгороде применяла свои новые знания. Что будет теперь? Хорошо или плохо, что Ольга пришла к власти во всей стране? Сможет ли она удержать не только эту власть, но и Русь от распада? Святослав правит лишь Новгородом, но там сильна не княжеская власть, а сам город. Что будет с Русью?

Священник поймал себя на том, что думает об этой стране, как о своей собственной. Стал русичем? Григорий вздохнул, да, эти способны перемолоть кого угодно. В последние месяцы он с княгиней почти не общался, та избегала разговоров, видимо, мучило воспоминание о сожженном Искоростене. А поговорить было очень нужно. Если Ольга станет правительницей, похоже, она к этому рвется, то и христианским церквям на Руси стоять! Правительница-христианка, да еще и крещенная в Константинополе самим патриархом, – о таком можно только мечтать. Священник вдруг осознал, что должен всячески влиять на свою подопечную, чтобы та не передумала, чтобы у нее хватило сил взять Киев и всю Русь под себя. У Григория от осознания открывающейся перспективы даже закружилась голова. О чем только он думал последние месяцы?! Страдал из-за жестокости, совершенной княгиней, молился о спасении ее души. Все это хорошо, но он забыл, что Ольга княгиня, забыл, что она просто берет таким способом власть в свои руки!

Григорий даже взмолился: «Господи, не дай ей сбиться с пути истинного!», имея в виду совсем не возможные новые расправы в земле древлян. В голове билась одна мысль: «Ольга должна стать правительницей Руси!» Священник поймал себя на том, что в который раз за этот вечер назвал княгиню не Еленой, а, как все, Ольгой. Господь с ним, с именем, пусть хоть как зовется, главное, чтобы стала правительницей! Эта женщина может, она справится… Сгорела вторая свеча и даже третья, а Григорий все мерил ложницу шагами, взволнованно сжимая кисти рук. Вот оно! Это его миссия, Господь смилостивился, Господь помог! С этой женщины начнется распространение христианства на Руси, и он, Григорий, окажется причастен к великому делу.

В тишине киевского терема едва слышно прозвучало:

– Благодарю, Господи!

Глава 38

Жесткие, колючие ветры завывали, раскачивая голые верхушки деревьев, переметали наезженные полозьями саней колеи, заносили звериные следы, норовили забраться под одежду людям, под мех к животным, выстудить, заморозить все вокруг. Но когда ветры стихали, становилось еще холоднее, точно сам ветер замерзал на лету. Все застывало, скованное морозом.

Волки не любили и боялись ясных лунных ночей: зимой они сулили мороз, заставляли животных прижиматься друг к дружке и выть. Их протяжный вой, в свою очередь, сжимал страхом сердца оказавшихся в лесу людей. Лошади тревожно всхрапывали, собаки, что постарше и покрепче, яростно дыбили шерсть на загривках и глухо рычали, а те, что поменьше, жалобно повизгивали от страха.

В ту зиму стая учуяла в своем лесу непривычно много людей. Это было тревожно, и вожак поспешил увести волков подальше. Не послушалась только молодая, еще не поседевшая волчица. Она переживала то, что и каждый волк: страх и острое желание жить, но нутром чуяла, что рядом с этой опасностью будет чем поживиться. Голод притуплял чувство опасности. Волчица вторые сутки шла по следу людей, боясь слишком приближаться, однако от людского жилья так соблазнительно пахло. Люди двигались днем и останавливались ближе к ночи, привязывали лошадей, ставили шалаши и шатры, разводили огонь. Они мало охотились и совсем не интересовались волчицей, не ставили капканов.

К концу второго дня волчица не выдержала и подобралась ближе к стоянке с подветренной стороны. Ветерок, хотя и был несильный, помогал зверю держаться необнаруженным, чуя при этом все, что происходит у людей. Те готовились ко второму ночлегу. Волчица уже больше не могла голодать и решилась в эту ночь добыть хотя бы что-то. Она не выла, не подходила по ветру и была очень осторожна. Легко скользнув между кустов, появилась чуть в стороне от костров и замерла. У самой кромки огня стояла женщина и смотрела на нее. Остановились как вкопанные и та, и другая.

Из лесной чащи, из темноты на княгиню смотрели желтые волчьи глаза, было еще не очень темно, но свет костра очерчивал круг, делая наступающую ночь гораздо чернее, а блеск глаз хищницы ярче. Ольге достаточно было сделать шаг назад, и она оказывалась в круге света, но княгиня продолжала стоять неподвижно. Сердце в груди гулко билось, однако страха не было. Синие глаза женщины смотрели в желтые глаза волчицы. Той тоже было достаточно сделать один бросок, чтобы впиться в горло жертвы, а там будь что будет. Казалось, они смотрели друг на дружку бесконечно долго, но тут позади женщины послышались голоса, подходил кто-то из дружины. Ольга поневоле оглянулась, а когда повернулась обратно, волчицы уже не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы