Читаем Князь мертвецов 2 полностью

— Мой секретарь подготовит бумаги. Разумный и оборотистый молодой человек, он вас не подведет.

— А если подведет, я его убью, — еще ласковей улыбнулся Митя. — Правом Истинного князя Мораныча над жизнью и смертью, чей суд есть высший суд на земле.

Почему-то господин Карпас не испугался, а скорее преисполнился некоей торжественности:

— Мы будем помнить об этом, ваша светлость!

<p>Глава 30. Очень важные разговоры. Последний разговор</p>

Последний разговор состоялся в кабинете губернатора, и мог бы считаться самым значимым, если бы всё не было решено заранее. Оставались пустяки, чтоб как отец говорил: они сами приняли нужное решение.

Во главе широченного стола, как всегда, восседал губернатор. Выглядел он, правда, хуже отца: забинтованы голова и обе руки, и нога в лубках. Но смотрели на него присутствующие с изрядным уважением: драконьим ревом фоморий туман разогнать… Сильна еще Молодая Кровь!

«Не так сильна, конечно, как Новая, — самодовольно подумал Митя и честно добавил, — … будет. Когда станет насчитывать не одного меня».

— Хотелось бы понять, почему эти самые фоморы выбрали мой город! — мрачно прогудел губернатор. — Мы ж о них не то, чтоб вовсе знать не знали, а так, на уровне африканских папуасов! Живут где-то там: то ли под землей, то ли под морем, то ли вовсе в мире ином, альвам житья не дают, а те их дальше своих островов не пускают, за что честь им и хвала, а также безграничное терпение к их смазливым физиономиям и чванливым манерам. И надо же — фоморы у меня на улицах! — в голосе его слышалось искреннее возмущение. — Да что там — я с этой вашей фоморьей мисс у вас в доме и вовсе за одним столом сидел!

— Ваше превосходительство, хочу еще раз заверить: мы ни о чем не подозревали! Мисс Джексон, эта подлая ведьма… — начал сидящий в углу кабинета Шабельский, закашлялся, и покосился на сопровождающую его младшую дочь в изящном платьице и теплом салопчике.

Митю присутствие Даринки в губернаторском кабинете более чем удивило, но никто из чиновников не возражал, и он подумал, что все же недостаточно еще понимает отношения внутри высшего света губернии.

— Не ведьма, то есть, конечно, разве ж честная ведьма такое учинит, а чудовище коварное, — забормотал Шабельский, продолжая коситься на невозмутимую Даринку. — Обманула нас всех! Втерлась в наш добропорядочный, полностью преданный его императорскому величеству и лично вам, ваше превосходительство, дом!

— Зато теперь мы знаем, что альвы убивают уродливых детишек не из пустой жестокости, а потому, что подозревают в них агентов фоморов, — меланхолично пробормотал княжич Урусов.

— Знаем и будем молчать, или по-крайности, не распространяться на публике, — отрезал отец. — Недоставало нам после всего, чтоб по губернии калек убивать начали!

Губернатор судорожно закашлялся:

— Вот уж действительно!

— Что касаемо вопроса, ваше превосходительство, о причинах интереса столь… скажем так, острого… со стороны фоморов к городу, — продолжал отец. — То тут, увы, ничего определенного сказать не могу, данных недостает. Допросить некого, все, кого не затянуло обратно в провал, мертвы. Хотя у меня создалось впечатление, впрочем, не подкрепленное доказательствами…

— Ну-ка, ну-ка… — оживился губернатор.

— Мне показалось, что мы были чем-то вроде… пробы? — с явным сомнением в голосе отозвался отец. — Что фоморы, не сумев преодолеть альвийский заслон, рано или поздно, попробуют пробиться в ином месте, можно было и догадаться. Хотя, видят Предки, я об этом ни разу не задумывался — незачем было. А они, судя по мисс Джексон, давно готовились. Она ведь раньше, по словам Родиона Игнатьевича, и в Германии, и во Франции с Бельгией пожить успела.

— Рекомендательные письма представила от тамошних семейств, — торопливо закивал Шабельский.

— А у нас ей, значит, приглянулось? — проворчал губернатор. — Или посчитала, что мы германцев с франками слабее?

«Может, и верно посчитала…» — подумал Митя, зато Шабельский немедленно затряс головой:

— Как можно! Да мы… единый отпор… даже дочка меньшая…

— Заслуги младшей барышни Шабельской неоценимы, — холодно бросил отец, всем видом своим давая понять, что не будь этих заслуг с Шабельскими бы говорили по-иному.

Родион Игнатьевич не понял — и расцвел:

— Да что она-то — девчонка! Вот сын мой, Петька, и взаправду герой! Ему бы орденок какой, ваше превосходительство, — заискивающе улыбнулся он губернатору.

— Возможно, как раз готовность губернского дворянства к любым противузаконным действиям во имя собственного кошелька сыграла свою роль, — взгляд отца стал и вовсе ледяным. — Уж мисс Джексон имела возможность приглядеться.

— То всё Лаппо-Данилевский! — прижал обе ладони к груди Шабельский. — Я ничего не знал, не догадывался даже! — он воровато стрельнул глазами в невозмутимую, как скифская «каменная баба» Даринку.

— Но меня все же не оставляет ощущение, что интересовало их смогут ли здесь дать отпор. Боюсь, мы оказались частью некой весьма большой игры, касающейся не только нашего города, а всей империи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература