Читаем Князь Святослав полностью

Князь Куря подошел к телу Святослава, отрубил у него голову. Он сделал из черепа Святослава чашу, оправил ее в золото и пил из нее на пирах, похваляясь тем, что он пьет из черепа человека, самого храброго в мире.

Словарь имен и исторических реалий

Августа – один из официальных титулов византийской императрицы.

Автократор – самодержец.

Акакия – мешочек с пылью, напоминающий о бренности всего сущего; один из символов императорской власти в Византии.

Аксамит – бархатная ткань с золотой или серебряной нитью.

Анна – византийская царевна, дочь Романа II и Феофано; будущая жена киевского князя Владимира Святославича.

Анфипат – один из высоких византийских титулов.

Аркадиополь – ныне г. Люле-Бургас.

Архиерей – обобщенное обозначение церковных деятелей высокого ранга.

Архонтарий – особая палатка в пределах военного лагеря, располагавшаяся напротив императорского шатра, своего рода штаб византийской армии.

Бирка – долговой знак, знак об уплате податей в Древней Руси.

Богомильство – антифеодальное крестьянское движение X–XIV вв. в Болгарии и Сербии, принявшее форму религиозной ереси.

Боспор Киммерийский – Керченский пролив.

Булгар – столица Волжско-Камской Болгарии.

Буртасы – племя, обитавшее по берегам Волги.

Варвары – традиционное в античной и средневековой греко-латинской литературе обозначение народов за пределами империи.

Варяжское море – Балтийское море.

Василевс – официальный титул византийского императора с IX в. и до конца византийской истории.

Василий II – византийский император (976–1025), сын Романа II и Феофано.

Василий – паракимонен (постельничий) – могущественный «первый министр» при дворах Никифора II Фоки и Иоанна I Цимисхия.

Видок – свидетель со стороны ответчика в Древней Руси.

Вира – денежный знак в пользу князя за убийство человека в Древней Руси.

Вофры – византийские чиновники, которые производили оценку и определяли качество продававшегося на рынке живого товара (в первую очередь лошадей).

Вуколеон – один из императорских дворцов Константинополя.

Гинекей – женская половина дома, в данном случае покои византийской императрицы.

Гости – купцы.

Греческий огонь – горячая смесь, применявшаяся византийцами в военном деле, особенно успешно – в морских сражениях. Состав точно не известен.

Гривна – счетная, весовая и платежно-денежная единица в Древней Руси; первоначально шейный обруч – украшение из драгоценного металла.

Гридница – помещение при княжеском дворе в Древней Руси, где жили гриди.

Гридь – член младшей княжеской дружины в Древней Руси; то же, что и отрок.

Далматика – длинная широкая туника с рукавами.

Динаты – букв. «сильные», влиятельные, а также богатые люди в Византии.

Диргем (дирхем) – арабская серебряная монета.

Доместик схол Востока – командующий византийским войском.

Домовица – сруб, в котором сжигали тела умерших в языческой Руси.

Доростол – ныне Силистрия.

Друнгарий флота – командующий царским (центральным) флотом в Византии.

Закупы – категории зависимого населения в Древней Руси.

Иконоборчество – религиозно-политическое течение в Византии VIII–IX вв.

Иоанн I Цимисхий (маленький, низкорослый) – византийский император (969–976); армянин по происхождению.

Ипподром – эллипсовидное сооружение близ императорского дворца в Константинополе, место спортивных состязаний.

Итиль – Волга. То же название носила и столица Хазарского каганата.

Каган (хаган) – повелитель Хазарского каганата.

Каппадокия – область в Малой Азии.

Карачун – языческий праздник солнцеворота, 12 декабря по старому стилю. Иначе этот праздник назывался «Коляда».

Кентинарий – сумма в 100 литр золота (1 литра – денежная единица, равная 72 золотым монетам (номисмам) в Византии).

Кесарь – один из высоких византийских титулов.

Клирик – представитель низшего духовенства.

Кодекс – сшитые на манер книги листы пергамента.

Константин VII Багрянородный – византийский император (913–959), писатель, автор сочинений «Об управлении империей», «О церемониях константинопольского двора» и др.

Константин VIII – византийский император (1025–1028), сын Романа II и Феофано, брат Василия II.

Корсунь – Херсонес.

Косоги – предки современных черкесов.

Кувикулярий – служитель-евнух при спальне византийского императора.

Куропалат – один из высших титулов в Византийской империи.

Лев Диакон – византийский историк (род. до 950 г.).

Лиутпранд Кремонский – епископ, посол германского короля Оттона I в Константинополе, писатель.

Логофет – термин для обозначения ряда должностей в Византии, начальник.

Лупанар – публичный дом.

Магистр – высокий византийский титул.

Перейти на страницу:

Все книги серии У истоков Руси

Повести древних лет. Хроники IX века в четырех книгах
Повести древних лет. Хроники IX века в четырех книгах

Жил своей мирной жизнью славный город Новгород, торговал с соседями да купцами заморскими. Пока не пришла беда. Вышло дело худое, недоброе. Молодой парень Одинец, вольный житель новгородский, поссорился со знатным гостем нурманнским и в кулачном бою отнял жизнь у противника. Убитый звался Гольдульфом Могучим. Был он князем из знатного рода Юнглингов, тех, что ведут начало своей крови от бога Вотана, владыки небесного царства Асгарда."Кровь потомков Вотана превыше крови всех других людей!" Убийца должен быть выдан и сожжен. Но жители новгородские не согласны подчиняться законам чужеземным…"Повести древних лет" - это яркий, динамичный и увлекательный рассказ о событиях IX века, это время тяжелой борьбы славянских племен с грабителями-кочевниками и морскими разбойниками - викингами.

Валентин Дмитриевич Иванов

Историческая проза

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Властелин рек
Властелин рек

Последние годы правления Иоанна Грозного. Русское царство, находясь в окружении врагов, стоит на пороге гибели. Поляки и шведы захватывают один город за другим, и государь пытается любой ценой завершить затянувшуюся Ливонскую войну. За этим он и призвал к себе папского посла Поссевино, дабы тот примирил Иоанна с врагами. Но у легата своя миссия — обратить Россию в католичество. Как защитить свою землю и веру от нападок недругов, когда силы и сама жизнь уже на исходе? А тем временем по уральским рекам плывет в сибирскую землю казацкий отряд под командованием Ермака, чтобы, еще не ведая того, принести государю его последнюю победу и остаться навечно в народной памяти.Эта книга является продолжением романа «Пепел державы», ранее опубликованного в этой же серии, и завершает повествование об эпохе Иоанна Грозного.

Виктор Александрович Иутин , Виктор Иутин

Проза / Историческая проза / Роман, повесть