Читаем Князья Ада полностью

– Вынужден с грустью признать, что твоя приятельница, мадам Джаннини, не ошиблась насчёт отца Ричарда Гобарта, – заметил Эшер, выслушав рассказ супруги. – Репутация Гранта Гобарта ещё в Оксфорде оставляла желать лучшего. Конечно, среди нас хватало юнцов достаточно дурных, чтобы спутаться с городскими девицами, однако никаких серьёзных намерений мы не имели…

– О, а я-то думала, что все студенческие годы ты провёл в монашеском уединении и единственной компанией тебе служил учебник словацкого!

– Персидского, – поправил Эшер, усмехнувшись. – Впрочем, боюсь, здесь ты почти права, – он снял с чашки блюдечко, отхлебнул кофе и прикрыл её снова. – Даже до того, как попасть на службу в департамент, я не видел особого смысла проводить пять ночей из семи в праздном шатании, как большинство моих соседей по этажу. Так что можешь поблагодарить моё пасторское воспитание – оно уберегло меня от цепких когтей девиц, за которыми ухлёстывали мои товарищи, отправляясь в Лондон. Конечно, весьма сложно изыскать такую гнусность, на которую не были бы способны пьяные студиозусы, но Гобарт всё-таки сумел это сделать. Он всякий раз оправдывался, что девицы, мол, сами напрашивались. А затем – это был восемьдесят второй год – прошёл слух, что он убил девушку где-то в Лондоне.

– Умышленно? – голос Лидии оставался спокойным, но по глазам было видно, что она искренне потрясена.

Эшер задумчиво умолк, вспоминая то весеннее утро в студенческой комнате отдыха и тишину, которая повисла сразу же, как только Грант Гобарт переступил порог. А вскоре после этого Гобарт подошёл к Джеймсу и попросил обучить его китайскому – языку, который сам Эшер изучал уже два года. «Отец отправляет меня на службу на Дальний Восток, – сказал он, глядя Джеймсу в глаза с ледяной решимостью. – Он дал мне три месяца на то, чтобы я овладел языком».

– По всей видимости, да, – неохотно признал Джеймс.

Лидия некоторое время молчала, отрешённо чертя кофейной ложечкой узоры в пыли, покрывшей белую скатерть.

– В прошлом году я посетила лекцию доктора Биконсфилда, – задумчиво проговорила она, – и тот утверждал, что подобное поведение связано с атавистическими нарушениями нервной системы. Но, на мой взгляд, его выступлению не хватало наглядных примеров. Было бы интересно узнать побольше об отце сэра Гранта.

– За всё время нашего совместного обучения Гобарт упоминал своего отца лишь однажды. Но я знаю, что леди Гобарт была сущим кошмаром. К тому же в данной ситуации не имеет значения, чем вызвана неспособность получить удовольствие с женщиной без применения насилия – наследственностью или чем-то ещё. Самое главное, что Ричарда подставили – мы и сами в департаменте регулярно устраивали похожие ловушки, чтобы заполучить в своё распоряжение нужного человека, хотя до убийства, насколько я помню, ни разу не доходило. Но тот, кто расставлял западню, охотился не на Ричарда и даже не на дочь бедолаг Эддингтонов. Его цель – сам Гобарт.

– В таком случае он не солгал, – ответила Лидия, взвесив услышанное. – Это и в самом деле китайцы.

– Похоже на то. Но, вопреки его словам, их мотивы вполне можно понять.

Лидия дорисовала вокруг своей картинки аккуратные рамочки, и Джеймс, глядя на это, гадал, что она думает об Исидро, убившем за свою не-жизнь немалое количество женщин.

– Пока мы в Пекине, я свожу тебя в оперу, Лидия, – Джеймс первым нарушил повисшее молчание. – Там не очень много канатов и софитов, и поэтому, когда нужно сменить декорации или герою требуется достать меч, выбегают рабочие сцены и выполняют все необходимые действия прямо на глазах у зрителей. Но, так как они с ног до головы закутаны в чёрное, аудитория старательно делает вид, что никого не замечает – как будто всё происходит само.

– То же самое и со слугами в посольстве, – грустно откликнулась Лидия, прекрасно понимая, кто мог пошарить в комоде с галстуками Ричарда Гобарта. И кто мог знать и о том, как решительно Холли Эддингтон настроилась выйти замуж за этого человека, и о том, что если кто-нибудь – особенно кто-нибудь, хорошо ей знакомый – скажет: «Гобарт ждёт вас у ворот сада», она непременно пойдёт туда. – Да и со всеми прочими слугами, если уж на то пошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее