Читаем Князья Ада полностью

Так говорила её подруга Энни, уравновешенная и прагматичная студентка Соммервильского колледжа, в те дни, когда отец Лидии отказался от неё, а Джейми пропадал где-то в дебрях Африки, и для того, чтобы оплачивать счета за пансион, семнадцатилетней Лидии пришлось обучать студентов-медиков.

«Продолжай идти вперёд. Иначе так и не узнаешь, что тебя ждёт за следующим холмом».

Той ночью Лидии приснилось, что она ищет переулок Дракона-Свиньи. Вокруг сгущались сумерки, и с рикшей, тащившим повозку, что-то явственно было не так, и миссис Эшер всё вытягивала шею, силясь разглядеть его лицо. На этом человеке не было ничего, кроме белой набедренной повязки вроде той, что закрывала бёдра телохранителя Ито, когда Лидия навещала его в доме графа Мизуками. А ещё, как и у Ито, левую руку и бок рикши стягивали бинты. В сумерках Лидии показалось, что редеющие волосы мужчины вылезают пучками – точно так же, как вылезали у Ито.

Она в ужасе выскочила из повозки и оказалась среди совершенно одинаковых переулков с их лавками шелков, бумажными фонариками и толпами китайцев, спешащих по своим делам. Лидия поинтересовалась у торговца сладостями, стоявшего на углу Шёлкового переулка, не видал ли тот Исидро, и услышала ответ на превосходном английском: «Он просит простить его за долгое отсутствие, мадам, и велел передать, что оставил для вас послание в храме Бесконечной Гармонии». С этими словами торговец дал ей пару конфет и указал куда-то сквозь толпу. Лидия направилась к храму, но по пути ей постоянно казалось, что среди бесчисленных прохожих то и дело мелькает чьё-то знакомое лицо. Но сколько бы миссис Эшер ни оборачивалась, она никак не могла отыскать его.

Но она чувствовала, что знает этого человека.

Джейми?

Симон?

Рикша, похожий на Ито?

В храме горела лишь одна лампа, и глаза статуй мерцали, отражая её свет, как глаза вампиров. Эти глаза неотрывно следили за Лидией, пока та шла через зал.

Кто бы ни преследовал её в толпе, он, судя по всему, теперь прятался где-то в храме. Лидия замечала мелькающую тень и подспудно понимала, что должна бояться этого человека до полусмерти – однако же не боялась.

Лидия проснулась с колотящимся сердцем, но всё ещё не чувствуя страха. В гостиной горничная разводила в камине огонь, а с улицы доносился громкий разговор двух американских солдат, возвращавшихся из патруля.


– Расскажи мне о Каменных остовах моря.

Ву Тан Шун низко поклонился и знаком велел Линь поставить бамбуковый поднос с димсамом – нарезанными на мелкие кусочки креветочными роллами, «когтями феникса» (подозрительно смахивающими на цыплячьи лапки), яичными тартами, пельменями большими и маленькими, жареными и на пару, на маленький столик на одном из углов циновки возле обустроенной Эшером жаровни. Там уже дожидались четыре маленьких чайничка с чаем. Так как все обитатели соседних двориков продолжали игнорировать Эшера – включая того доктора, который явился утром, чтобы перевязать его треснувшие рёбра, Линь взяла на себя обязанности кухарки и домработницы, порой привлекая к делу и свою трёхлетнюю дочку Мэй-Мэй.

Мэй-Мэй пришла и сегодня – малышка торжественно принесла маленький подносик с блюдцем, на котором лежал единственный баоцзы. Её чёрные глаза сияли – ведь ей выпала честь прислуживать сразу и дедушке Ву, и господину Инь Синь Жэню – «господину невидимке».

– В городе непременно должна быть вода, – начал Ву, когда Линь с дочерью вышли. – Эти озёра сами по себе очень древние, их выкопали ещё при первых императорах Китая. Там, где есть вода, не так сухо и меньше лютует ветер, к тому же вода создаёт непреодолимую преграду для демонов. А это, конечно же, имеет ключевое значение там, где обитает Сын Неба.

– Безусловно, – согласился Эшер. Как фольклорист, он немало наслушался легенд о том, что вампиры не могут пересекать проточную воду. А в прошлом году Исидро, пока они вместе ехали в вагоне первого класса по мосту через Эльбу, поведал о более сложной природе этого феномена.

– Полагаю, всё дело в некоем приливном магнетизме, – сообщил он привычным тихим шёпотом, пока его длинные пальцы тасовали колоду карт перед очередной игрой. – Влияние воды на наши способности ненадолго ослабевает в районе полуночи. Никто из моих сородичей не знает, в чём причина, но факт остаётся фактом.

Эшер подозревал, что ленивое течение воды из Нефритового фонтана за пределами города и в самих озёрах было не настолько сильным, чтобы оказать значимый эффект на вампира, но интересно, что даже здесь, в Китае, это поверье оставалось.

– А что сейчас такое Каменные остовы? – спросил он на ломаном китайском.

Тёмные глаза дедушки Ву, казавшиеся на полном лице ещё более узкими, задумчиво воззрились на Эшера.

– В наши дни это не лучшее место для прогулок, господин Невидимка. После заката там становится небезопасно.

– Когда началось? Люди… – Джеймс сбился, тщетно вспоминая, как будет по-китайски «пропадают». – Когда яо-куэй под мостами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее