Читаем Книга 16. Каббалистический форум (старое издание) полностью

Как обычный человек (не еврей, у которого особая миссия), пытающийся постигнуть свое духовное состояние, должен относится ко всем (в буквальном смысле) заповедям, данными Творцом в Торе?

Иудаизм говорит, что гою достаточно выполнять заповеди Ноаха, и он получит то, что получит еврей, выполняющий 613 заповедей. Каббала говорит, что мы все придем к нужному состоянию, путем Торы либо путем страданий. Должен ли я, будучи неевреем, но изучающий Каббалу, соблюдать Шаббат, не есть свинину, одеть «кипу», прикрепить"мезузу", сделать «обрезание», ходить в синагогу и т.д.?

Для меня это очень важно (я думаю, как и для многих других неевреев), поскольку, я так понимаю, существует постоянная связь между физическим выполнением заповедей и духовным постижением миров с помощью Каббалы. Будучи на приеме у рава Берл Лазара в Москве (синагога «Марьина Роща») по вопросу прохождения гиюра, получил от него разъяснения, в соответствии с которыми, я, как нееврей, не обязан выполнять основную массу заповедей.

Вы, как Еврей, лично, стараетесь ли выполнять заповеди Торы с точки зрения ортодоксального иудаизма? Может быть, я несколько тороплю события (в данный момент изучаю «Введение в Науку Каббала -»Пять уровней экрана"), и для меня в скором времени все станет ясно. Но сейчас для меня это один из основных вопросов.

Все, что написано и свободно продается, Вы можете изучать, потому что это относится не к тайной части Торы, о которой нигде ничего не написано, а к «Таамей Тора», той части Торы, которую необходимо раскрывать всем, потому что только от ее изучения зависит улучшение нашего состояния, возвышение до уровня Творца. Поэтому эти книги не тайны и доступны для всех.

Я выполняю все, что положено мне выполнять как еврею в физическом выполнении заповедей. Потому что родился таким и поэтому должен физически выполнять желание Творца. Но это совершенно не цель Творца, поскольку, выполняя заповеди физически, я это делаю:

1. потому что или получил такое воспитание, т.е. привычку, веру в вознаграждение в этом и будущем мире, уверенность от принадлежности к Творцу, самому высшему, сильному;

2. потому что хотя и не родился верующим, но затем ощутил пустоту, отсутствие вознаграждения, стал искать его и понял, что высшее вознаграждение – вечное и пр…

В любом случае я остаюсь эгоистом, а только меняю меньшее вознаграждение на большее. Если я вообще о чем-то думаю. Ведь большинство живет просто потому, что живет и такими «сделаны».

Цель Творца в творении – довести людей до наивысшего уровня, до подобия Себе. В наше время начинается постепенное осознание этой Цели. Множество устремляется к Каббале. Среди них есть представители разных народов. Так мы видим. Такие примеры были и в прошлом. Многие гои приходили в иудаизм массовый, но были и такие, которые желали именно духовного восхождения и становились каббалистами. Не принято агитировать и притягивать, потому что выбор духовного восхождения – он индивидуален, зависит от взросления души. Кто ощущает необходимость, запрещать ему нельзя.

…Я изучаю, как выполнять «каванот», намерения. Т.е. каким образом исправить свой эгоизм, который составляет все мое существо, и все свои мысли и желания направить «ради Творца». Это Цель моего сотворения, т.е. Цель Творца и Цель, которую я должен достичь. Для этого необходимо проделать огромную работу. Но если я ее не сделаю,я не выполню того, ради чего нахожусь в этом мире.

Физическое выполнение никак не связано с выполнением духовных заповедей. Это два совершенно обособленных подхода к действию: внешнее, механическое, не нуждающееся ни в каком изменении "Я" человека, и внутреннее выполнение – постепенное исправление каждого возникающего во мне желания совершить его только «ради Творца».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение