— Повторю тебе еще раз. Я не желаю о ней говорить. Что сделано, то сделано. — Он снова принялся мерить шагами двор. Неожиданно он опустился передо мной на одно колено и посмотрел прямо в глаза. — Самуил, я знаю, что былую дружбу не вернешь, и не смею ничего от тебя требовать, однако прошу, вернись во дворец. По крайней мере, подумай о моем предложении. Эмир скучает по своему Иосифу. Джанифа тебя любит и тоскует по тебе. Ну а я… мне нужен твой совет. Ты единственный человек, в честности которого я не сомневаюсь, и… Если ты меня ненавидишь, так даже лучше. Я буду уверен в том, что ты не станешь мне льстить.
Он подался вперед, быстро поцеловал меня и поспешил прочь, накинув на голову капюшон.
А я остался в залитом лунном свете дворе, мечтая о мраке, который скрыл бы ото всех мою печаль.
Через некоторое время я сдался. Разлука с Азизом была для меня невыносима. Как же я презирал себя за слабоволие! Увы, я ничего не мог с собой поделать. Я не простил его — нет-нет, однако я все еще любил его. Кроме того, несмотря на те жестокости, что сотворил Азиз, он оставался единственным напоминанием о Братстве Талантов и рае, в котором прошло мое детство и отрочество.
Поначалу меня терзала мысль о том, что я бросил своих душевнобольных пациентов, но они остались в надежных руках. Я поручил их заботе лекаря Али, весьма одаренного врачевателя, который некогда был помощником Исы. После того как я вернулся в больницу, Али стал моей правой рукой. Мы договорились, что я время от времени буду навещать его и обучать тому, что знаю сам. Надо сказать, что в больнице я не был желанным гостем. Да, Азиз объявил о снятии обвинений со всех пострадавших в ходе былых преследований, а власти непрестанно твердили, что всем нам следует жить в мире и дружбе. И все же многие из врачей не забыли, что я водил дружбу с Исой, и ненавидели меня, помня о том зле, которое они ему причинили. Я знал, что стоит мне уйти из больницы, и они вздохнут с облегчением.
Через три недели после разговора с Азизом я, словно презренный раб, поднялся по крутой тропе ко дворцу. С собой я взял маленький сундучок, в котором лежал весь мой нехитрый скарб.
Эмир встретил меня настороженно, но как только понял, что я не собираюсь сводить с ним счеты, тут же растаял. Он пытался явить мне свою щедрость: предложил сперва бриллиант, потом поместье, затем германского юношу и, наконец, должность королевского птичника, на которой ровным счетом ничего не надо было делать. Все эти подарки я отверг, сказав, что мне хватит жалованья, которое платили прежде. Мои слова окончательно развеяли подозрения эмира, и он, рассыпаясь в благодарностях, отвел меня в свои покои, где я выпустил ему столько крови, что она полилась через край чаши. Массаж я ему не делал, мне это было больше не под силу. Руки у меня ослабели, а пальцы утратили чувствительность. Говорят, это случается с теми, кто долго висит на цепях, будучи закованным в кандалы. Впрочем, эмир был вполне доволен и тем массажем, что ему делал Али. При этом, по его настоянию, мне все равно приходилось стоять рядом и смотреть за тем, чтобы Али все делал правильно. Теперь эмир тщательно следил за речью и больше не называл меня Иосифом. Настоящего моего имени он так и не запомнил, но мне было все равно. Абу был для меня обычным пациентом, к которому я не испытывал ничего, кроме презрения.
Джанифа и наложницы приняли меня в гареме с распростертыми объятиями. Вскоре моя жизнь, по крайней мере внешне, вернулась в прежнее русло, однако чувствовал я себя очень несчастным. Как же я тосковал по тем, кого любил и кого уже не было в живых! Кроме того, меня начал беспокоить мой рассудок. Несмотря на заявление призрака лекаря Исы, что я полностью здоров, порой мне казалось, что безумие вновь овладевает мной. Время от времени я по-прежнему слышал голоса. Нет, меня больше не навещали ни Саид, ни Иса, ни тем более толпы философов, скрашивавших мое одиночество в тюрьме. Теперь меня преследовал образ Айши.
Порой, когда я лечил очередную наложницу, мне начинало казаться, будто я слышу лютню и нежный голос Айши, поющий колыбельную или песню о любви. Я резко поворачивался к алькову, в котором она обычно сидела, и, разумеется, видел там другую девушку, которая устремляла на меня обеспокоенный взор. Порой музыка звучала столь четко и ясно, что я даже спрашивал наложницу, которую в тот момент врачевал, неужели она ничего не слышит? В таких случаях красавица бледнела, обрывая на полуслове историю, которую в тот момент мне рассказывала. Наконец Зубайда и еще две девушки попросили меня перестать насмехаться над ними, потому что, мол, такие шутки их пугают. Больше я ни о чем их не спрашивал. Однако я, как и прежде, слышал музыку и пение, а однажды мне почудилось, что до меня донесся детский плач. Это меня окончательно убедило в том, что у меня разыгралось воображение. Откуда ребенку было взяться в гареме эмира? Я же прекрасно знал, что Абу бесплоден.