Читаем Книга Blue Shift (СИ) полностью

-- Ну, теоретически, да, - заявил ученый, - Внизу, в моем офисе есть дверь, ведущая в служебные коридоры систем водяных насосов. Оттуда можно легко добраться... точно, можно добраться до канала, а по каналу - на поверхность. Как же это я раньше не догадался?

-- Ну тогда что же мы сидим? - всполошился Барни, - Другой дороги отсюда нет, так что пойдемте быстрее.

-- Э, нет, Барни, я останусь. Я еще не сошел с ума, чтобы бродить там, среди этих тварей. Мне нужно ждать моих коллег, они скоро вернутся. А вы идите. Может, и скажете кому-нибудь, что мы тут застряли...

Барни встал и пожал руку Бэйли.

-- Тогда всего хорошего, - бодро сказал Калхун, - Пойду, узнаю, что же все-таки творится. Куда, вы сказали, надо идти?

Ученый усмехнулся и покачал головой.

-- Вниз, в мой офис.

-- Ну, тогда до встречи!

Барни пополз обратно к лестнице, обдумывая услышанное. Но едва он дополз до края, его окликнул голос Бэйли.

-- Забыл вас предупредить, мистер Калхун! Я слышал, что сюда должны прибыть особые войска, за которыми закреплена "Черная Меза", так что будьте настороже!

-- Отлично! - крикнул в темноту Барни, - Как раз помогут очистить комплекс от этих существ и эвакуировать пострадавших.

Раздался тихий смех.

-- Не думаю, что они явятся сюда, чтобы защитить нас... Помните, Калхун, если хотите сбежать, идите через канал!..

...Уверенно ступая по железному полу склада, Калхун все думал над словами доктора Бэйли. "Если хотите сбежать... Сбежать... Хм, а от чего бежать? - Барни старался рассуждать спокойно, но какое-то странное чувство уже начало охватывать его, - От этих зверюг, которые только что появлялись из ниоткуда и пытались меня убить? А может, от чего-то еще... Что он там пытался сказать про солдат? Черт, пока не пойму, в чем дело, никуда бежать не собираюсь! Может, остальные участки базы целы, а мы тут с Бэйли панику подняли"...

Больше всего Калхуну не нравились три вещи. Он совершенно не представлял, куда идет. Он не знал, что с остальными его товарищами. Он не понимал, что происходит. Последнее его просто бесило. Калхун был из тех людей, которые становились просто безумными, когда чего-то не понимали. Не хотелось чувствовать себя идиотом. Но это чувство все же неотрывно следовало за Барни. Шло время, уже многие коридоры и склады остались позади, а происходящее все так же было покрыто мраком. Потихоньку вскипая от злости, Калхун шел и шел, лишь изредка отбиваясь от атак "крабов" и "собачек" внезапно появляющихся из этих, как их... да, порталов. Коридоры и склады выглядели, словно ничего и не произошло. Никакого намека на аварию, о которой рассказал Бэйли, не было, если не считать редких стычек с невероятными тварями, вид которых никак не укладывался в голове у охранника. Казалось, "собачки" не были приспособлены к бегу по земле, и вообще к ходьбе. Когда они неслись на него, огибая коробки и ящики, их заносило на поворотах, они едва не падали - трех ног им, пожалуй, было маловато. "Крабы" тоже казались мягко говоря не совсем обычными существами. Когда природное любопытство Калхуна взяло верх над отвращением, он присел и рассмотрел только что застреленного "краба". Только овальное жестковатое тело и четыре мощных конечности. Ничего похожего на глаза, уши и нос не нашлось. В тельце существа вообще не было никаких отверстий, кроме ротового. Зато это было огромным, около двадцати пяти сантиметров в диаметре, занимало всю брюшную часть. За длинными и острыми зубами виднелся хаос их каких-то кишок, сухожилий и хрящей. Калхун сморщился и ногой отбросил мертвого "краба" в угол.

-- Ну ты и урод! - не удержавшись, воскликнул Барни вслух.

Он пошел дальше, но мысли его все еще цеплялись за непонятные и неясные вещи. Казалось, например, очень странным то, что эти самые "крабы" нападали, стараясь уцепиться именно за голову, а не за тело или ногу, например...

Внезапно раздавшийся крик, полный ужаса и отчаяния, заставил Калхуна схватиться за пистолет. Он инстинктивно пригнулся и прислушался. Еще не успело стихнуть эхо, гуляющее по длинным канализационным коридорам, как раздался второй крик. Теперь Барни понял - это где-то впереди. Барни сорвался с места и побежал, словно пытаясь обогнать эхо. Пробежав около ста метров, и так ничего не обнаружив, Калхун остановился и, стараясь не дышать громко, снова прислушался. Ничего. Последний крик оборвался быстро, словно кричащему заткнули рот. Калхун, который уже теперь не знал, чего ожидать, отчаянно огляделся и снова пошел вперед. Кто знает, может, ему это только послышалось. После крушения лифта голова все еще болела, и вполне возможно, что это - всего лишь шутки его поврежденного при крушении мозга.

Но не успел он пройти и десяти шагов, как за углом темного коридора послышался тихий булькающий звук. Калхун, сжав пистолет медленно подкрался к повороту и выглянул за угол. Там, в полумраке, что-то шевелилось. Что-то белое. Барни пригляделся и вдруг побежал туда. Это был человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература