Такому прочтению слов «и на крыле мерзостей опустошит, даже до опустошения» следует и Русская синодальная Библия; при этом, однако, фраза «и на крыле мерзостей опустошит» «превратилась» в «и на крыле мерзость опустошения/запустения», а слова «даже до уничтожения» вообще пропали:
«27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределённая гибель постигнет опустошителя» (Дан.9:24–27).
Елизаветинская Библия, как и должно быть, следует Септуагинте:
«И утвердит завет мнозем седмина едина: в пол же седмины отимется жертва и возлияние, и во святилищи мерзость запустения будет, и даже до скончания времене скончание дастся на опустение» (Дан.9:27).
Здесь, как видим, ни про какое «крыло» не упоминается.
Следует заметить, что второе, альтернативное, прочтение и толкование текста на иврите Дан.9:27 не есть ни предпочтительное, ни наиболее вероятное; его даже можно назвать неправильным. Такое прочтение основывается исключительно на авторитете семидесяти толковников, то есть Септуагинты.
В Дан.9:27 то, что можно рассматривать как отдельные высказывания, которые можно перевести отдельным предложениями или одноранговыми частями сложного предложения, разделены между собой префиксом «ва»/«в’» («wa»/«w’»), который переводится как союз «и», соединяющий несколько одноранговых предложений в одно сложное. Поэтому фрагмент «и на крыле мерзости опустошит» должен переводиться одним предложением, а не двумя одноранговыми предложениями. Чтобы иметь возможность перевести этот фрагмент двумя одноранговыми предложениями так, как это сделано выше, очень желательно, чтобы имелся ещё одни префикс «ва»/«в’» («wa»/«w’») перед глаголом «опустошит»: «и на крыле мерзости; и опустошит». В этом случае «и на крыле мерзости; и опустошит», конечно, можно бы было попытаться понимать в смысле «и на крыле [святилища] [будут] мерзости [запустения]
Стих Дан.9:27 дает возможность узнать, на какой исторический период выпадала последняя, семидесятая, даниилова седмина.
Прекращение жертвы и приношения в половину (середину) седмины уже в 167 г. до н.э. было свершившимся фактом, ибо это событие произошло 15 Кислева 167 г. до н.э. Как мы разбирали, от начала прекращения жертвы до конца света 1 335 дней (3 года и 250 дней, 3.658 года). Конец света был назначен, таким образом, примерно на конец лета 163 г. до н.э.; и этот срок, то есть примерно конец лета 163 г. до н.э., и завершал, таким образом, семидесятую седмину. Следовательно, она должна была начинаться летом 170 г. до н.э. Таким образом, последняя, семидесятая даниилова седмина приходилась на 170–163 гг. до н.э.
Дадим Дан.9:27 так, как это место переводится в KJV и NASB
KJV (King James Version):
27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make [it] desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. (Dan.9:27)
И он утвердит завет со многими за одну неделю; и в середине этой недели он заставит жертву и приношение прекратиться; и из-за чрезмерного распространения (распростёртия) мерзостей он сделает [его] опустошённым, даже до уничтожения; и то, что было определено, изольется на опустошенное.
Здесь, как и у нас, жертва и приношение прекращаются не на половину седмины, а в половину седмины. Далее. «Князь/принц, который придёт со своим народом» сделает «его», то есть Иерусалим (вместе с Храмом), опустошённым из-за того, что в нём делали сами иудеи, а именно из-за того «распростёртия» (чрезвычайного распространения) мерзостей, то есть идолослужения, которое добровольно допустили сами евреи. «Определённое» (от Бога) изливается не на опустошителя, то есть не на «вождя, которые придёт со своим народом» и не на его народ, а на некое «опустошённое», под которым следует понимать, опять же, Иерусалим и находящийся в нём Храм. Согласно такому прочтению Иерусалим и Храм названы «опустошённым» потому, что для них Бог определил опустошение и они уже как бы «опустошены пред Богом» ещё до того, как свершилось действительное опустошение.
NASB (New American Standard Bible):
27 And he will make a firm covenant with the many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and grain offering; and on the wing of abominations [will come] one who makes desolate, even until a complete destruction, one that is decreed, is poured out on the one who makes desolate. (Dan.9:27)
И он установит твёрдый завет со многими за одну неделю, но в середине этой недели он остановит жертву и хлебное приношение; и на крыле мерзостей [явится] тот, кто делает опустошение, даже до полного разрушения; то, что объявлено, изольется на того, кто делает опустошение.