Читаем Книга Короткого Солнца полностью

Чура[28]. Это слово они используют здесь для обозначения такого рода кинжала. Я пытался подумать об этом. Чура[29]. Это похоже на имя одной из моих жен, и, без сомнения, это может быть имя женщины — стройной и прямой, с коричневыми щеками и золотыми браслетами в ушах и носу. Чура преданно оставалась рядом со мной, когда мы атаковали и когда мы отступали; и если она не пролила ни капли крови, то это была моя вина, а не ее. Да здравствует принцесса Чура!

Я выменял в Паджароку большие разделочные ножи. Может быть, мне следовало дать каждому имя, но я этого не сделал. Если Чура — принцесса, то они были прачкой и служанкой для любой работы; но бывают времена, когда крепкая девушка, готовая взяться за любое дело, лучше принцессы с коралловым навершием.


Странное выражение — «умелая рука». Кто-нибудь путешествовал с женщиной, у которой была только одна рука? Да, и это был я. Спал ли он с ней, занимался ли с ней любовью, очень нежно, как я в нашем уютном уголке под маленьким фордеком? Хотя ни один из них так и не смог забыть, что однажды он ее изнасиловал?

Я очень старался наказать себя за это и за некоторые другие поступки. Хватит. Пусть меня накажет Внешний; мы обманываем себя, когда думаем, что можем сами отмерить себе справедливость. Я хотел покончить со своей виной. Что в этом справедливого? Я должен чувствовать себя виноватым. Я это заслужил.

Я должен был бы чувствовать себя гораздо более виноватым из-за того, что у меня были другие женщины, когда я был (как и сейчас) женат на бедной Крапиве. Когда я прочитал в этом отчете о моих мыслях, летающих вокруг ее кровати, меня затошнило.

Затошнило!

Всю нашу жизнь я был фальшивым любовником и фальшивым другом. Я бы умолял ее простить меня, если бы мог. Если бы я только мог. Она мне больше не снится.

Достаточно ли этой желчи? Нет, но потом будет еще больше, если потребуется. В зависимости от настроения. Давайте перейдем к реке.

Вот как я назвал бы эту свою недопеченную книгу, если бы только вовремя додумался до этого: Река. Это название подходит и для великой реки на Тенеспуске — той самой реке, на берегу которой мы нашли Паджароку, — и нашей собственной, гораздо меньшей Нади. (Еще одна жена, соблазнительница в развевающейся юбке, с горящими глазами и торопливыми ногами, чувственная и бурная, внезапно томная и лениво волнующая; женщина, подобная золоту вечером, полная крови и крокодилов.)

В любом случае, это была моя вина. Без сомнения, это всегда так.

Я поручил нескольким людям усмирить Малые катаракты Нади. Во-первых, потому что я знал, что мы станем богаче, если сможем больше торговать с городами, расположенными ближе к морю, а во-вторых, потому что у нас были люди, которые нуждались в работе и не могли найти ее, за исключением времени урожая. Чтобы собрать деньги на эту работу, я заставил каждого иностранного купца, приходившего на наш рынок, платить налог — столько-то за каждого человека и столько-то за каждое животное.

Я также отрубил головы двум людям, которые собирали для меня налог и оставляли часть денег себе. Тогда я был горд этим и говорил себе о «железном правосудии». Да, железное правосудие, и я убил двух человек, которые были мальчиками в Витке, когда я сам был там мальчиком. Я не имею в виду, что убил их своими руками; я этого не делал, но они умерли по моему приказу и жили бы без него. Как еще это можно назвать? Стальное правосудие от большого изогнутого лезвия меча моего палача. Как он себя чувствует, этот громадный человек с суровым лицом, убивающий людей, которые не причинили ему никакого вреда? Отрубая им руки? Надеюсь, не хуже, чем я. Лучше. Я бы не хотел, чтобы невинный человек чувствовал то же, что и я.


Меня долго не было дома. Будут ли мои жены ожидать, что я буду спать с ними сегодня вечером? Что я им скажу?


Работа шла гораздо быстрее, чем я предполагал. Наши люди копали и взрывали камни порохом из арсенала, и вскоре появилась вторая Нади, более медленная, длинная и узкая, петляющая вокруг порогов и достаточно глубокая только для небольших лодок; но Нади сама быстро позаботилась об этом, разрезая красную глину и унося ее с собой. Она все еще быстра в обеих своих раздвоенных ипостасях, но не настолько быстра в своей новой ипостаси, чтобы волы не смогли протащить лодки вокруг порогов. Человек Хана попросил нас прорубить еще один такой канал вокруг Катаракт вверх по реке, чтобы лодки, которые доберутся до Гаона, могли добраться и до Хана. Наши купцы были против этого, как и следовало ожидать.

Как и я. Мы с Хари Мау совершили поездку с землемерами, чтобы посмотреть возможные маршруты, и все оказалось гораздо хуже — крутые склоны и очень много скал. Все мы согласились, что это займет много времени и, возможно, никогда не будет пригодно для лодок любого размера, которые придется тащить по длинному петляющему подъему с крутыми поворотами. Я сказал Человеку Хана, что ему придется платить нашим рабочим, и что работа займет годы. Он предложил послать своих людей, но мы отказались.


 


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика