– Я фавн. Я разбираюсь в страстях.
– Это не страсти!
– Называй как хочешь. Ты размышляешь о том, что ты потерял, и не можешь понять, как это случилось. И так как простого решения этой проблемы не существует, ты пытаешься отвлечься на разные другие вещи, на все эти глупости о предательстве и двух Джимах Хокинсах. Ты ищешь вескую причину своего плохого самочувствия, вместо того чтобы честно признаться себе, что эта причина – Фурия.
Джим наморщил лоб и покраснел.
– Не смотри на меня так. – В глазах Кассиопеуса плясали лукавые искорки. – Конечно, все здесь об этом знают. Все видят, что с тобой происходит. Только ты сам себе не признаёшься.
– Что, всё так ужасно?
– Более чем. Но я скажу тебе, что точно помогает от тоски. Пара стаканов доброго вина – и ты перестанешь вешать голову!
Джим перевёл дух:
– Наверное, вы, фавны, видите некоторые вещи яснее.
– Это из-за горящих глаз.
– Правда?
– Нет. Я это выдумал, чтобы ты мне позавидовал. – Кассиопеус заржал и дружески хлопнул его по здоровому плечу: – А теперь пойдём, друг мой, займёмся выяснением истинного смысла жизни. По счастливой случайности он ожидает нас в нескольких шагах отсюда, в погребах за этими почтенными стенами.
В определённом смысле это было правдой: когда некоторое время спустя они вошли в резиденцию, из её подвала трижды прозвучал оглушительный металлический звон и грохот. Все обитатели резиденции знали,
Джим и Кассиопеус как раз скатились по лестнице в подвал, когда стража перед библиотекой отворила железную дверь. Петли заскрипели, две спугнутые бумажные птички спланировали в холл перед дверью.
С той стороны порога нетерпеливо подпрыгивал бумажный ковёр: Эюя радостно приветствовала старую подружку.
В дверях стояла Фурия, в руках у неё была большая сумка, из которой доносился детский плач. Она была вся в грязи, растрёпанная и выглядела страшно изнурённой.
Джим затормозил, только оказавшись прямо перед ней.
Фурия подняла бровь, и на мгновение её глаза, казалось, вспыхнули, словно глаза фавна.
– Вот, – сказала она и торопливо передала ему сумку, – отнеси ребёнка в безопасное место. Мне нужно немедленно вернуться!
Джим бегло глянул на сумку и передал её дальше, прямо в руки оторопевшего фавна.
– Подожди! – Шагнув через порог, он крепко ухватил Фурию за локоть. – Я тебя просто так не отпущу!
– Изиде и Дункану нужна моя помощь!
Недолго думая, Джим переступил через порог и оказался вместе с ней в библиотеке.
– Тогда я пойду с тобой.
Глава шестая
Секунду Фурия недоумённо таращилась на Джима. От растерянности её бросило в жар. Времени на раздумья у неё не было: там, на борту «Бланш де Казалис», Дункан и Изида сражались за свою и её жизни. И всё же, каким бы невероятным это ни казалось, к ней вернулось чувство, что они с Джимом неразрывно связаны. Впервые она ощутила эту связь в то достопамятное мгновение в Санктуарии, когда их взгляды скрестились и они одновременно решились броситься на Аттика Арбогаста. Арбогасту пришлось выбирать, в кого ему стрелять, и он ранил Джима в левое плечо.
Смелое решение в Санктуарии Фурия и Джим приняли независимо друг от друга, и всё же именно в то мгновение между ними возникла своего рода телепатия, когда один без слов понимал, что собирался делать другой. Оба они готовы были пожертвовать собой во имя спасения других: Фурия – за своих друзей, Джим – за горстку чужой ему аристократии.
Она бы не забыла ему этого порыва, даже если бы ей больше никогда не довелось увидеть его. Теперь же, при столкновении с ним лицом к лицу, на Фурию вновь накатили изумление и благодарность, испытанные тогда, – так, как будто события в Санктуарии произошли несколько минут назад.
– Там будет опасно, – предупредила она, когда он переступил через порог и встал рядом с ней между книжными полками.
– Поэтому я и иду с тобой, – улыбнулся он ей.
Умом Фурия понимала, что втягивать Джима в битву библиомантов было бы безответственно, тем более что мальчик ещё не оправился от раны и был безоружен. Но на его лице была написана такая решимость сопровождать её, что у Фурии язык не повернулся отказать ему. А главное, ей
За их спинами фавн безуспешно пытался успокоить Лиэтт. Забавные гримасы на его заросшей физиономии, напоминавшей лицо чёртика, не вызывали у ребёнка доверия. С тем же успехом он мог бы щипать её за щёки.
– Отнеси её к кому-нибудь из женщин, у которых есть дети, – оглянувшись, попросила Фурия. – Пусть позаботится о ней.
Фавн, у которого от детского крика голова шла кругом, кивнул и затопал копытами вверх по лестнице. Один из стражей, дежуривших у двери, подошёл к нему и назвал имя экслибры, к которой нужно отнести ребёнка.
Фурия ухватила Джима за руку – или это он взял её руку? – и, прежде чем открыть портал обратно на борт «Бланш де Казалис», крикнула через плечо: