Читаем Книга крови полностью

Машина не успела преодолеть и половины пути до резиденции, когда библиомантическая интуиция Фурии почуяла неладное. По телу побежали мурашки, в животе как будто что-то запульсировало.

– Здесь есть ещё библиоманты, – сказала она.

Обернувшись, Джим вопросительно посмотрел на неё. Правая рука Кэт сжалась в кулак, однако это была её единственная реакция на происходящее.

– Изида и Дункан? – спросил Джим.

– Возможно. Хотя их я бы, наверное, не почуяла с такого расстояния.

После мурашек Фурию внезапно бросило в жар; она не смогла сдержать стона. Её сердечная книга заворочалась в кармане штанов, петушиный клюв, кряхтя, выбрался из своего убежища, вытянул шею мимо лица Кэт наверх, к Фурии, и констатировал:

– Кажется, кто-то распылил здесь порядочную порцию библиомантики.

Кэт молча выпрямилась. У Фурии вытянулось лицо. Машина преодолела последний поворот, между деревьями и подлеском показалась площадка перед резиденцией. На ней гомонила целая толпа экслибров.

– Чёрт меня подери! – произнёс Пасьянс. – Кажется, это почти все наши.

– Но они не сбежали, – заметила Фурия. – Значит, не всё так плохо.

– Или они сами не знают, что происходит, – сказал Джим.

Пасьянс остановил машину, немного не доезжая до толпы. Все вышли.

Кэт молча стала пробираться между экслибрами, пока не оказалась в первом ряду. От резиденции её теперь отделяло не более пятидесяти метров. Она безмолвно смотрела на здание.

Фурия хотела было пройти за ней, но увидела Кирисса, который спешил ей навстречу вместе с Пипом.

– Что произошло? – спросила она брата.

Пип возбуждённо указал на дом, а Кирисс как раз открыл рот, чтобы всё объяснить, когда из глубины резиденции послышался глухой удар, а за ним что-то громыхнуло. Экслибры испуганно отпрянули от здания, только Кэт упрямо осталась стоять, где стояла, не сводя глаз с трёхэтажного фасада.

– Эти звуки раздаются из подвала, – стал объяснять Кирисс, – из холла перед библиотекой. Никто не знает точно, что там происходит, но оттуда летит пыль и раздаётся шум. На всякий случай мы вывели всех из здания.

– Кассиопеус вернулся в дом, чтобы посмотреть, что там творится! – выпалил Пип. Его голос срывался от возбуждения. – Но пока что не вернулся.

В следующую секунду ему на плечо опустилась лапища Пасьянса.

– Ну вот, теперь я снова здесь и присмотрю за вами, – сказал конфедерат. – Где Нассандра?

– Вон там, с Замзой! – Кирисс махнул рукой в направлении стоящих неподалёку деревьев.

На краю площадки перед резиденцией, в стороне от толпы, стояла каллиста, которая гладила чёрный хитиновый панцирь гигантского насекомого, которое, вопреки своему обыкновению, не лежало на спине, еле шевеля конечностями, а подпрыгивало на всех своих шести ногах, слегка пружиня.

– Сначала мы думали, что его придётся вытаскивать наружу, – продолжал Кирисс, – но вдруг в его комнате появилась Нассандра и погладила его. В следующую секунду он вскочил и побежал быстрее, чем все остальные, только Нассандра за ним и поспевала.

Из-за своей молочно-белой кожи, похожей на берёзовую кору, по которой расходились концентрические круги типографских строчек, каллиста напоминала привидение, состоящее из слов и бархатной бумаги. Уголки её губ широко разъехались в стороны, образуя её фирменную улыбку от уха до уха. Она подняла пальцы и приложила их к тулье воображаемой шляпы – любимый жест, который она подсмотрела у Пасьянса. Конфедерат кивнул ей с конфузливой ухмылкой.

Не оборачиваясь к остальным, Кэт ледяным тоном спросила:

– Там, внутри, Академия?

– Не думаю, – ответила Фурия. – Они бы пригнали сюда гвардию.

– Тогда это герцог Ментана? – спросил Джим.

Пасьянс достал оба револьвера:

– Я пойду внутрь. Не могу оставить козлоногого один на один с… с чем или кем бы то ни было.

– Я с тобой, – шагнула к нему Фурия.

– Ни в коем случае! – возразил Джим. – Ты говорила, что Ментана хочет добраться не только до «Книг творения», но и до тебя.

– Я уже мерилась с ним однажды силами.

– Пожалуй, это было весьма вольное изложение происшедшего.

– Я присмотрю за тобой, – сказал Пасьянс. – Вместе мы его под орех разделаем. – Даже спустя столько лет некая часть Пасьянса по-прежнему находилась в окопах Геттисберга.

– Как хотите, – ответил Джим. – Тогда я тоже с вами.

– Ты не библиомант, – возразила Фурия. – Против Ментаны у тебя нет ни единого…

– Фурия! – Пип возбуждённо указал на площадь.

За спорами они совсем забыли о Кэт, которая, незамеченная, направилась к резиденции и уже преодолела половину пути.

Фурия тихо чертыхнулась.

– А кстати, где Финниан? – спросил Пип.

Но Фурия уже сорвалась с места. Пасьянс и Джим ринулись за ней. В стороне, под деревьями, Нассандра подняла руку с панцирной спины Замзы и робко махнула им вслед, желая удачи.

Они нагнали Кэт уже на лестнице, ведущей в здание. Фурия знала, что она не сможет задержать Кэт, но не могла не сказать:

– Там, внутри, не те, кто стрелял в Финниана.

– У меня горе, но я не дура! – резко возразила ей Кэт и затем, уже мягче, добавила: – Извини. Мне позарез нужно сделать что-нибудь полезное, иначе я с ума сойду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги