Читаем Книга магии полностью

– Я никогда… – я замолк.

Потому, что я уже бывал там, на ледяной поверхности Акияма – Маки. В некотором роде моя нога ступала на нее.

– А я… умру? Если отправлюсь туда?

В прошлый раз не умер. Но лучше все-таки уточнить.

– Ты не должен умереть. И тебе помогут, – заверила Алгол.

Она протянула ко мне руку, укрытую рукавом из золотой ткани, и ей в ладонь скользнула саламандра, с хвостом, закрученным как у кошки.

Я пойду с тобой, заявила саламандра, посланница солнца.

– Почему вы сами не можете пойти? – спросил я у Алгола.

Она с грустью посмотрела на меня.

Между звездами и кометами нет особой любви. Они летят к нам, как мотыльки на огонь, а мы сжигаем их дотла.

Я на мгновение задумался, а затем произнес:

– Ну ладно. Я пойду.

Саламандра спрыгнула на пол и побежала ко мне; я наклонился и поднял ее. Теперь она устроилась у меня на ладони, оказавшись неожиданно тяжелой.

Все звезды Бехениан отступили назад. Алгол подняла руку, и между нами стеной встало белое пламя, похожее на то, что я видел в своем кабинете.

Оно не обожжет тебя, – заверила саламандра.

Но мне все равно потребовалось время, чтобы решиться шагнуть в огонь.

Мы погрузились в ауру кометы, полыхавшую сине-зеленым, как северное сияние. Я попытался сделать вдох, но безуспешно. Однако удушья не было; похоже, мне просто не нужно было дышать. Скорее всего, мой дух покинул физическую оболочку, оставив ее в замке звезд, потому что я не мог на самом деле здесь находиться, разве только на астральном уровне.

С саламандрой на ладони я шел по поверхности кометы. Она напоминала заиндевевшую траву в нашем саду. Я слышал, как она хрустит под моими ногами, но это была лишь иллюзия, ведь в космосе звуки не слышны. Вся поверхность была усеяна дырами, слишком мелкими, чтобы называться кратерами. На секунду меня посетил неуместный в данных обстоятельствах страх подвернуть ногу.

– Мы должны найти его, – сказал я саламандре.

От нее безо всякого пламени шел ощутимый жар. Среди этого яркого, окрашенного в холодные тона пейзажа она была единственным теплым пятнышком.

– Ты знаешь, где он может быть?

Я не знаю.

На самом деле Акияма – Маки похожа на картофелину и вроде бы вращается, но астральная поверхность, на которой мы стояли, была довольно ровной. Когда мои глаза привыкли к льющемуся неравномерным потоком свету, я понял, что дух кометы стоит неподалеку, спиной ко мне. Плащ из света струился за его спиной, уподобляясь хвосту кометы. Я направился к нему. Он не поворачивал головы. Подойдя ближе, я задумался, с чего начать. С «Извините»? Или с вежливого покашливания? В итоге я спросил:

– Ты проснулся?

Ответа не было. Может, нужно похлопать его по плечу?

Дыши, сказала саламандра. Дыши.

Я стоял перед духом кометы. Глаза его были открыты, но пусты и безжизненны. Я с трудом заставил себя остаться на месте. При ближайшем рассмотрении он походил на человека еще меньше, чем звезды Бехениан.

– Просыпайся, – сказал я. – Тебе нужно проснуться!

Я сделал вдох и, словно ранним морозным утром, выдохнул облачко пара.

Просыпайся! – повторила саламандра.

– Тебе нужно проснуться!

Дух кометы моргнул. На секунду его глаза вспыхнули серебром. Я ощутил, как тепло от солнца нагревает мой затылок. Рука духа с длинными острыми ногтями взметнулась вверх.

– Нет! – вскрикнул я. – Не убивай!

Он снова моргнул и опустил руку.

– Кто я? – в его голосе отчетливо слышалось изумление.

– Ты – комета. Ты слишком близко к планете – моей планете. Проснись!

Я посмотрел вверх и увидел Луну. Она висела в небесах астрала, словно сияющий серебром мяч, а неподалеку кружилась Земля, вся в голубых, белых и зеленых пятнах. И в самом сердце их я видел тусклый свет, как знак того, что они живые, ведь это была не Солнечная система реального мира, а мир иной.

– Послушай, – начал я. – Ты – околосолнечная комета. В реальном мире, не в мире твоих снов, ты будешь пролетать рядом с красной звездой – той, что над нами, и есть шанс, хоть он и очень мал, что она притянет тебя к себе. Еще ты будешь пролетать рядом с Землей и если захочешь, сможешь закончить свое существование там. Но этим ты положишь конец существованию целого мира.

– Я не хочу уничтожать целый мир, – встревоженно сказал дух кометы.

– Тогда просыпайся! Когда ты спишь, ты опасен – с твоими снами приходит холод глубокого космоса, а нам его не пережить. А еще ты можешь по ошибке свернуть со своего пути. Послушай… разве ты не слышишь, как Солнце зовет тебя?

Дух снова моргнул. Его бледная кожа замерцала золотом.

Просыпайся, ободряюще сказала саламандра.

– Проснись. И мы все выживем.

И тут в глазах духа вспыхнул огонь. Он снова поднял руку, словно прощаясь, и мы с саламандрой оказались посреди звезд, наблюдая, как растущий хвост кометы проносится мимо нас. Потом вспыхнули звезды, проснувшийся дух Акияма – Маки провел комету между Землей и Луной, устремляясь к Солнцу, а мы стали медленно падать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги