Я задумалась, не дразнит ли он меня, и решила, что нет. Майкл действительно считал меня загадочной. Я посмотрела на свои джинсы и толстовку с капюшоном, подумала о своих темных волосах, собранных в хвост, и об отсутствии макияжа, если не считать пары штрихов тушью для ресниц. Я не была похожа на Бет с ее дорогими слаксами и элегантными водолазками. Она была воплощением загадочной женщины, сирены – такая входит в кабинет следователя, умоляет взять ее дело, защитить и навлекает на него кучу неприятностей.
Я совсем не такая. Тем не менее я могла бы позаимствовать кое-что у Бет. Что бы она делала в моей ситуации?
– Почему ты ушел из полиции? – спросила я.
Мимо проходила официантка, и Майкл заказал пиво. Потом снова повернулся ко мне.
– Я стал полицейским по самым банальным причинам, – ответил он. – Чтобы угодить отцу и дяде, они оба были копами. Хотел заслужить их одобрение. Для меня это было важно, и я пытался. Честно.
– И тебе не понравилось? – спросила я.
– Совсем. Для того чтобы это понять, потребовался не один год. Работа патрульного полицейского – совсем не мое. Я оказался не готов вытаскивать из бара пьяницу весом в двести фунтов или доставать труп ребенка из разбитой машины. Я не жалуюсь. Просто это не мое.
– А что твое?
– Я кабинетная крыса, исследователь. Люблю загадки.
Совсем не похоже на мужчину ростом больше шести футов, но когда я посмотрела на Майкла, то поняла, что он не врет. Его лицо светилось умом, и я знала, что он мастер и отлично умеет добывать информацию, излагать мысли, строить теории. Несмотря на свои габариты и мускулатуру, в глубине души он такой же фрик, как и я.
– Чтобы получить должность детектива, нужно прослужить не один год и отлично себя зарекомендовать, – продолжал он. – У меня нет для этого ни терпения, ни таланта. Поэтому я пережил разочарование сначала родственников, а потом жены, которая думала, что выходит за копа, и уволился. Теперь занимаюсь вот этим.
– Ведешь наружное наблюдение и следишь за таинственными незнакомцами, – сказала я.
Он слабо улыбнулся:
– Мне нравится, что тебя интригует моя деятельность, но вообще-то я по большей части работаю на страховые компании – фотографирую людей, жалующихся на хронические боли, в тот момент, когда они таскают мебель или катаются на водных лыжах. Не бог весть что. Поэтому мне нравятся твои поручения – они гораздо больше похожи на работу частного детектива. А дело Леди Киллер – просто мечта. Я ответил на твой вопрос?
– Да, – сказала я. – Тебе со мной пришлось нелегко. Прости за все мои странности.
Майкл пожал плечами и взял бокал, который поставила перед ним официантка.
– Все нормально. Наверное, у тебя есть на то причины.
О них мне рассказывать не хотелось. По крайней мере, сегодня.
– Твои отец и дядя были копами здесь, в Клэр-Лейке?
– Да. Если ты спрашиваешь, участвовали ли они в расследовании дела Леди Киллер, то мой отец в то время был патрульным. Делал обходы, искал свидетелей, и все такое.
– Твой отец имел отношение к делу Леди Киллер, а ты ничего мне не сказал? – удивилась я, вспомнив фотографию задержанной Бет и копов в форме на заднем плане. – Он был там, когда арестовывали Бет Грир?
– Там присутствовало большинство полицейских Клэр-Лейка. И мой отец тоже. – Голос Майкла звучал напряженно.
– Серьезно? Могу я с ним поговорить? Думаю, его воспоминания представляют огромную ценность.
Майкл побледнел, хотя поза его оставалась непринужденной.
– Ты не можешь поговорить с моим отцом, потому что он был алкоголиком и умер в возрасте сорока восьми лет.
Я почувствовала себя полной идиоткой.
– Прости.
– Все в порядке. Но даже будь мой отец жив, разговор с ним не доставил бы тебе удовольствия. По крайней мере, на эту тему.
– Почему? – спросила я и увидела ответ на его лице. – Твой отец считал Бет Грир виновной.
– Можно сказать и так. До самой своей смерти он называл Бет Грир шлюхой и убийцей.
Я заморгала. Эти слова не должны были меня удивлять, но все равно удивили.
– А дядя? Что он думал об этом деле?
– Дядя Майк, в честь которого меня назвали, в 1977 году упал с лестницы и перенес операцию на позвоночнике. Потом шесть месяцев провел на больничном и еще восемь занимался офисной работой. Поэтому он не принимал участия в активной фазе расследования. Это всегда его раздражало, потому что, когда в Клэр-Лейке случаются убийства, жители города пугаются и к расследованию привлекают все силы. Ему было обидно, что он не участвует в охоте на преступника. Он умер в прошлом году.
Я посмотрела на свой бокал. Лед в нем почти растаял.
– Твой дядя тоже считал Бет лживой шлюхой?