Путь вечно в недеянии…Если князья и цари смогут блюсти его,Все само пойдет своим чередом.Если в своем естественном бытии они возжелают самовольничать,Их следует умиротворить безымянной простотой.Надобно знать, когда ты имеешь довольно,Ибо, имея такое знание, сможешь сдержать себя.Тогда все в мире само обретет прочное положение.Несмотря на то, что в мавандуйских списках 1-я строка выглядит иначе («Путь вечно не имеет имени»), данная формулировка, соответствующая традиционной, должна считаться истинной, поскольку знак «недеяние» рифмуется со словом «претворят» и к тому же лучше соответствует контексту. Это прочтение принимается большинство толкователей. Впрочем, Чэнь Сиюн настаивает, что истинна именно мавандуйская версия. Заметим, что, как и в мавандуйских текстах, здесь отсутствует вторая часть известной формулы «недеяния».
8 (ДДЦ, 63; МВД, 26)
Действуй, ничего не делая.Трудись, ничем не занимаясь.Вкушай, не ощущая вкуса.В великом постигай малое… Кто многое считает легким, тот будет иметь много трудностей.Вот почему премудрый человек все считает трудным –И вовек не имеет трудностей.Данный пассаж странным образом соответствует трем начальным и трем заключительным строкам 63-й главы. Означает ли это, что остальная часть главы была дописана в качестве своеобразного комментария позднейшими преемниками Лао-цзы?
9 (ДДЦ, 2; МВД, 46)
Когда в мире узнают, что прекрасное – прекрасно, тотчас появляется уродство.Когда в мире узнают, что доброе – добро, появляется зло.Наличное и отсутствующее друг друга порождают.Трудное и легкое друг друга создают.Длинное и короткое друг друга выявляют.Высокое и низкое друг друга устанавливают.Музыка и голос друг другу откликаются.Предыдущее и последующее друг за другом следуют.Посему премудрый человек предается делу недеянияИ претворяет бессловесное учение.Десять тысяч вещей созидают – и он ничего не отвергает…Всему дает свершиться – и ни за что не держится.Успехи приходят – и не присваивает их себе.И потому, что он ни в чем не пребывает,От него ничего не уходит!10 (ДДЦ, 32; МВД, 76)
Путь вечно безымянен;Первозданное Древо хотя и мелко,В мире над ним никто не властен.Если бы князья и цари могли держаться его,Все вещи покорились бы им сами собой.Небо и Земля в согласии соединятся и породят сладкую росу,И люди без приказания Неба будут равно умиротворены.Где есть порядок, есть имена.Но когда являются имена,Надобно знать, где в знании остановиться.Кто знает, где остановиться в знании,Тот сможет избежать большой беды.Великий Путь для мираВторая группа11 (ДДЦ, 25; МВД, 69)