Читаем Книга об эсперанто полностью

В творительном падеже предлог per употребляется, если речь идет о предмете, при помощи которого выполняется действие: skribi per krajono писать карандашом; bati per martelo бить молотком; или о частях тела, органах чувств, участвующих в данном действии: minaci per la pugno угрожать кулаком;ni vidas per la okuloj kaj flaras per la nazo мы видим глазами и нюхаем носом. Предлог per употребляется также в значении «посредством кого-то»: la letero estis sendita per mia amiko письмо было послано моим другом. Когда речь идет о деятеле, осуществляющем действие, предлогом служит слово de: la domo estis konstruita de mi этот дом построен мною: la letero estis skribita de mia fianchino это письмо написано моей невестой. Если нет возможности определить действующее лицо, употребляется также предлог de: la tero estas kovrita de negho земля покрыта снегом, но предложение стол накрыт скатертью переводим при помощи предлога per: la tablo estas kovrita per tablotuko, так как можно сказать, кто выполнил это действие, например, моя мать: la tablo estas kovrita de mia patrino per la tablotuko.

В эсперанто, в отличие от русского языка, перед именем существительным или другим словом, играющим роль существительного, в случаях указанных далее, ставится служебное слово, называемое артиклем. В таких языках, как, например, испанский, французский, немецкий, существуют два вида артикля - определенный и неопределенный. В этих языках артикли имеют формы рода и числа и склоняются. В эсперанто существует только определенный артикль - lа, неизменяемый ни по падежам, ни по числам. Он употребляется в таких случаях:

Когда речь идет об определенном лице или предмете: La profesoro pri matematiko de la politeknika institute Профессор математики политехнического института.

Перед названием лица или предмета, о котором уже шла речь: Jen tablo. Sur la tablo kushas libro. La libro estas interesa. Вот стол. На этом столе лежит книга. Эта книга интересная.

Вместо личного местоимения первого лица: Mi tenas krajonon en la mano (en mia mano) kaj sidas che la tablo (mia tablo). Я держу карандаш в руке (в своей руке; Дословно - в моей руке) и сижу за (своим) столом.

Перед названиями национальных языков: La rusa kaj la ukraina estas la orientaj slavaj lingvoj. Русский и украинский - это восточнославянские языки.

Перед названием объектов единственных в своем роде: la Tero, la chielo, la Suno, la Luno. Земля, небо, Солнце, Луна.

Перед существительными обобщающего родового значения вместо слов каждый, всякий: La homo (chiu) havas du orelojn рог auskulti kaj nur unu bushon por paroli. Человек (каждый) имеет два уха, чтобы слушать, и только один рот, чтобы говорить. La birdo (chiu) havas du flugilojn. Птица (каждая)имеет два крыла.

Перед географическими названиями, составленными из прилагательного и существительного, а также перед определением, предшествующим названию из одного слова: La Nigra Маго. Черное море. La Раса осеапо. Тихий океан. La blua Danubo. Голубой Дунай. La belega Leningrado. Прекрасный Ленинград.

Артикль не употребляется:

Перед названием языка эсперанто.

Перед собственными именами, если им не предшествуют прилагательные: Maria, Tatjana, Elizabeta, Adamo, Shakespeare (Sekspir), но la beleta Manjeto.Хорошенькая Манечка. La genia Shakespeare. Гениальный Шекспир.

Перед званиями, титулами, степенями, словами товарищ, господин и т. п.: akademiano Aleksandrov, doktoro de filosofio.

Перед названиями веществ, материалов: Akvo estas fluajho sen koloro. Вода - жидкость без цвета. Оrо estas ege forghebla materialo. Золото - исключительно ковкий материал.

В поэзии на языке эсперанто применяется элизия - выпадение конечного гласного -о в имени существительном и гласного -а в артикле. Опущенная буква заменяется апострофом. Ударение в усеченном слове не меняется. Примеры: angor' тоска, junulin' девушка, turment' мучение.

Элизия облегчает сохранение в стихе требуемого ритма: Но, mia kor', ne batu maltrankvile... О, мое сердце, не стучи тревожно... (Л. Л. Заменгоф). Она позволяет строить мужские рифмы (т. е. с ударением на последнем слоге), что расширяет и обогащает возможности стихосложения:

Vi ridetante metis for la pagojn de l' sopir'

kaj restis muta via kor' al vortoj de l' inspir'.

Смеясь, вы выбросили прочь страницы (полные) тоски

и ваше сердце осталось глухим для слов вдохновения.

(Н. Хохлов)

Сокращенная форма артикля l' встречается и в прозе, главным образом после предлогов и союзов, которые заканчиваются гласными: de l', pri l', kе l', se l': Lau voko de l' patrio. На зов родины. Pri l' amo ne parolu! О любви не говори! Ni volas, ке l' militoj malaperu. Мы хотим, чтобы войны исчезли. Se l' angoro turmentas. Если тоска томит.

В эсперанто винительный падеж имеет более широкое применение, чем в русском языке. Он употребляется:

после переходных глаголов: Mi havas libron. У меня есть книга (дословно: Я имею книгу). Shi ne havas lernolibron. У нее нет учебника (дословно: Она не имеет учебника). Ni lernas Esperanton. Мы изучаем эсперанто;

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература