Читаем Книга об эсперанто полностью

Большую известность Олду как поэту-эсперантисту принес сборник его стихотворений «La infana raso» («Детская раса», 1956; второе изд. 1969), в котором раскрылось своеобразие его таланта.

Каноны поэтики, выработанные «будапештской школой», Олда не удовлетворяют. В его творчестве чувствуется влияние Е. Михальского, сказывающееся в смелости выбора языковых форм. Олд создает новые законы эсперанто-стихосложения, свойственные современной поэзии на национальных языках, однако у него всегда на первом плане содержание, а не форма.

Олд был членом авторского коллектива, подготовившего на эсперанто и издавшего под его редакцией две антологии: «Angla Antologio» («Английская антология», 1957) и «Esperanta Antologio» («Эсперантская антология», 1958).

Его перу принадлежат оригинальные произведения, написанные на эсперанто: «Unufingraj melodioj» («Мелодии одним пальцем», 1960), «Humoroj» («Настроения», 1969), «Rimleteroj» («Рифмованные письма»>;11976), «El unu verda vivo» («Из одной зеленой жизни», 1978).

Важное место в творчестве Олда занимают переводы. Он перевел на эсперанто все сонеты Шекспира и другие произведения великого драматурга, а также ряд сочинений других авторов.

5.12. О НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Научная литература на эсперанто значительно беднее художественной на этом языке. Основные причины такого положения - либо полная неосведомленность большинства ученых о пользе для науки нейтрального планового МЯ, либо необоснованная предвзятость к «неестественному» языку у лиц, черпающих якобы из авторитетных источников нелепую, враждебную для эсперанто информацию о языке; число же специалистов, пользующихся такой литературой, сравнительно мало. Эсперантистам, глубоко убежденным в правоте их мировоззрения, предстоит большая, трудная и важная задача: ненавязчивой, научно аргументированной, постоянной информацией живым словом и убедительными статьями, по радио и телевидению рассказывать и показывать пользу нейтрального планового языка для всех наук - естественных, технических, гуманитарных.

Зачинателем научной литературы на эсперанто, как и художественной, был сам творец нового языка. Первые научно-популярные статьи на этом языке находим в V разделе, озаглавленном «El vivo kaj sciencoj» («Из жизни и наук»), коллективного труда «Fundamenta Krestomatio» [162, с. 169-227]. В предисловии к этой книге Заменгоф писал: «Все статьи в «Fundamenta Krestomatio» написаны или мною самим, или - если они были написаны другим лицом - отредактированы мною в такой степени, что их стиль не отличается от стиля, которым я сам пользуюсь» [162, с. XII]. Поместив в одной книге разнообразный по содержанию и форме материал, Заменгоф показал читателю, что предложенный им язык может быть использован в любой области человеческой коммуникативной деятельности.

Дерзкий замысел - подарив ученым планеты простое орудие (выражения мыслей, высвободить у них время, затрачиваемое на изучение многих языков, для творческого труда - нашел поддержку у некоторых соратников Заменгофа, пользующихся авторитетом в научном мире. В 1899 г. 83-летний швейцарский философ, бывший профессор Женевского университета Эрнест Навий (1816-1909) представил во Французскую академию наук письмо, озаглавленное «Международный язык», в котором изложил аргументы в пользу эсперанто как письменного языка науки и полноценного средства личного общения разноязычных ученых. Желаемого отклика письмо не получило. Двумя годами позже генерал Ипполит Себер (1839- 1930) на заседании той же академии, членом которой он состоял, выступил с предложением использовать эсперанто в науке. Наряду с этим, он обратился в Международную ассоциацию академий с письмом «О пользе для науки международного вспомогательного языка». И опять вопрос с места не сдвинулся.

Хотя упомянутые попытки не получили поддержки у большинства ученых Франции, отдельные ученые упорно продолжали работу по разъяснению сущности эсперанто, его пользы для науки и своими научными трудами доказывали правоту своих убеждений. Так, в 1908 г. Пьер Корре защитил первую в истории эсперантской культуры диссертацию на тему: «Польза и возможность применения вспомогательного языка в медицине». Затем последовали защиты диссертаций об эсперанто в Германии (Ф. Лейдингер, 1924, Э. Вюстер, 1931), на Кубе (X. Элиас, 1928), в Голландии (В. И. А. Мандерс), в США (М. Г. Гаглер, 1971), в Венгрии (А. Радкай, 1973), в Италии (Ч. Кардоне, 1974), в ГДР (Д. Бланке, 1976) и других странах. Эги диссертации писались и защищались на национальных языках, а для специалистов-эсперантистов нужны были профессиональные подъязыки эсперанто. Создание таких подъязыков связано с организацией научных обществ по профессиям, изданием словарей по специальностям.

В 1906 г. во время женевского УК-2 создается Международное общество эсперантистов-юристов - Internacia Societo de Esperantistaj Juristoj - ISEJ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература