Читаем Книга об эсперанто полностью

В настоящее время имеется свыше 200 терминологических словарей по 50 различным областям естественных и технических наук.

Лексикографическая работа по созданию подъязыков эсперанто для различных отраслей естественных, технических и гуманитарных наук началась с первых лет XX ст. и непрерывно продолжается. Основная терминологическая литература публиковалась в журнале «Internacia scienca revuo», который до 1906 г. выходил в Париже, с 1907 по 1910 г. в Женеве, а в 20-х годах в г. Хоррем возле Кёльна.

В начале нашего столетия появляются первые терминологические словари. Вот некоторые из них.

R. Bricard, Matematika terminaro kaj krestomatio, Paris, 1905. (Сборник математических терминов и хрестоматия, Париж, 1905).

С. Bouchard, Anatomia vortaro kvarlingva, Paris, 1906. (Анатомический словарь четырехязычный, Париж, 1906).

М. Rollet de l' Isle, Marista Terminaro, Paris, 1908. (Сборник терминов по морскому делу, Париж, 1908).

Ch. Verax, Enciklopedia Vortareto Esperanta, Paris, 1910. (Эсперантский энциклопедический словарик, Париж, 1910. Содержит около 20 000 слов).

Теоретические предпосылки для создания научных терминов были разработаны австрийским лексикографом, доктором технических наук, проф. Э. Вюстером (1898-1977). По его мнению, оптимальной языковой системой является такая, которая позволяет строить термины с требуемой степенью точности. Это правило автор назвал «Grundsatz der Wahlfreien Genauigkeit» (правило свободного выбора точности) [158, с. 85-86]. Анализ эсперанто показал, что этот язык обладает свойствами, позволяющими создавать термины, отвечающие требованиям Вюстера.

Некоторые языковеды утверждают, что эсперанто мог бы служить моделью образования научных терминов на национальных языках. Доктор Ж. Е. Холмстром, автор «Interligual Scientific Technical Dictionaries», отмечает в своем словаре большое значение эсперанто в области унификации международной терминологии- научной и по специальностям [102, с. 31].

В эсперанто научные термины образуются двумя способами: натуралистическим и автономным. Первый способ заключается в том, что из национальных языков заимствуются готовые термины. Им только сообщается эсперантская орфография. Примеры: datumo данные (анг. dato, нем. Datum); modemoмодулятор (анг. modem, нем. Modem); storo память (вычислительной машины; анг. store). В автономном способе создаются научные термины путем сочетания словоэлементов, имеющихся в эсперанто. Напр.: karto/leg/il/o устройство для воспроизведения перфокарты (karto карта, здесь - перфокарта,legi читать, -il суффикс, обозначающий орудие, устройство); fer/voj/ist/o железнодорожник (fero железо, vojo дорога, -ist- - суффикс, обозначающий профессию); mont/pas/ej/o перевал (monto гора, pasi проходить, -ej суффикс, обозначающий место).

Назовем некоторые словари, созданные Э. Вюстером, его последователями и другими авторами.

Е. Wtister, Enciklopedia vortaro Esperanta-Germana, Leipzig. (Эсперанто-немецкий энциклопедический словарь.) В 20-х годах вышло четыре издания: в 1923, 1925, 1926 и 1929 гг.

Е. Wuster, Mashinfaka Esperanto-vortaro, Leipzig, E.-Fako, 1923. (Эсперантский словарь по машиностроению, Лейпциг, изд. E-Fako, 1923).

В. R. Haferhorn, К. Dellian, Scienca kaj Teknika Terminaro, Tokio, 1956. (Сборник научных и технических терминов, Токио, 1956).

A. Munnich, A vallalatiranyitasi szamitogep-alkalmazas fogalmainak tobb nyelvii szotara, Szamitastecnikai oktato kozpont, Budapest, 1972. (Пятиязычный толковый словарь - венгерский, немецкий, английский, русский и эсперанто - терминов автоматического управления производством, Будапешт, 1972).

R. Eichholz, Esperanta bildvortaro, Bailieboro, Ontario, Kanado, Esperanto-Press, 1988. (Картинный словарь языка эсперанто, Баилиеборо, Онтарио, Канада, изд. Esperanto-Press, 1988).

М. Kovacs kaj I. Bujdoso, Mikroelektronika vortaro, Budapest: ISI ATSZ, 1984. (Словарь терминов микроэлектроники, Будапешт, изд. ISI ATSZ, 1984).

R. Hilgers kaj Yashovardhan, Matematikaj difinoj en Esperanto kaj terminoj en sep lingvoj: angla, dana, Esperanto, franca, germana, itala kaj portugala; Alsbach: Leuchturm-Verlag, 1980. (Математические определения на эсперанто и термины на семи языках: английском, датском, эсперанто, французском, немецком, итальянском и португальском. Альсбах, изд. Leuchturm-Verlag, 1980).

1 UMEA - Universala Medicina Esperanto-Asocio - новое название

TEKA - организации врачей, основанной в 1908 г.

2 IFEF - Internacia Fervojista Esperanto-Federacio - новое назва

ние IAEF - организации железнодорожников, основанной в 1909 г.

5.13. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

Произведения художественной литературы - стихотворения, рассказы, новеллы, а также рецензии на книги, публиковались и публикуются во многих журналах и газетах, основным содержанием которых являются организационные вопросы, пропаганда нового языка, сведения об ЭД. Уже в первой эсперантской газете «La Esperantisto» (см. с. 112, 149) было опубликовано стихотворение «Al la Esperantisto» («К эсперантисту») [98, с. 318].

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература