Читаем Книга об эсперанто полностью

kaj rapide kreskas la afero


per laboro de la esperantoj.


Forte staras muroj de miljaroj


inter la popoloj dividitaj,


sed dissaltos la obstinaj baroj


per la sankta amo disbatitaj.


Sur neutrala lingva fundamento


komprenante unu la alian,


la popoloj faros en konsento


unu grandan rondon familian.


Nia diligenta kolegaro


en laboro раса ne lacighos,


ghis la bela songo de l' homaro


por eterna ben' efektivighos.

L. L. ZAMENHOF


LA VOJO

Tra densa mallumo briletas la celo,


al kiu kuraghe ni iras.


Simile al stelo en nokta chielo,


al ni la direkton ghi diras.


Kaj nin ne timigas la noktaj fantomoj,


nek batoj de l' sorto, nek mokoj de l' homoj,


char klara kaj rekta kaj tre difinita


ghi estas, la voj' elektita.


Nur rekte, kuraghe kaj ne flankighante


ni iru la vojon celitan!


Ech guto malgranda, konstante frapante,


traboras la monton granitan.


L' espero, l' obstino kaj la pacienco


jen estas la signoj, per kies potenco


ni pasho post pasho, post longa laboro,


atingos la celon en gloro.


Ni semas kaj semas, neniam lacighas,


pri l' tempoj estontaj pensante.


Cent semoj perdighas, mil semoj perdighas,


ni semas kaj semas konstante.


«Ho, chesu!» mokante la homoj admonas,


«Ne chesu, ne chesu!» en kor' al ni sonas:


«Obstine antauen! La nepoj vin benos,


se vi pacience eltenos».


Se longa sekeco au ventoj subitaj


velkantajn foliojn deshiras,


ni dankas la venton, kaj, repurigitaj,


ni forton pli freshan akiras.


Ne mortos jam nia bravega anaro,


ghin jam ne timigas la vento, nek staro,


obstine ghi pasas, provita, hardita,


al сеl' unu fojon signita!

Nur rekte, kuraghe kaj ne flankighante


ni iru la vojon celitan!


Ech guto malgranda, konstante frapante,


traboras la monton granitan.


L' espero, l' obstino kaj la pacienco


jen estas la signoj, per kies potenco


ni pasho post pasho, post longa laboro,


atingos la celon en gloro.

L. ZAMENHOF


PLUVO

Pluvas kaj pluvas kaj pluvas kaj pluvas


Senchese, senfine, senhalte,


El chiel' al la ter', el chiel' al la ter'


Are gutoj frapighas resalte.


Tra la sonoj de l' pluvo al mia orelo


Murmurado penetras mistera,


Mi revante auskultas, mi volus kompreni,


Kion diras la vocho aera.


Kvazau ia sopir' en la vocho kashighas


Kaj audighas en ghi rememoro...


Kaj per sento plej stranga, malghoja kaj ghoja,


En mi batas konfuze la korо.


Chu la nuboj pasintaj, jam ofte viditaj,


Rememore en mi revivighis,


Au mi revas pri l' sun', kiu baldau aperos,


Kvankam ghi en la nuboj kashighis?


Mi ne volas esplori la senton misteran,


Mi nur revas, mi ghuas, mi spiras;


Ion freshan mi sentas, la fresho min logas,


Al la fresho la koro min tiras.

KALMAN KALOCSAY


EL"EN AMARA HORO"

Nenio estas vi, nenio,


se, pri la senco sen konscio,


vi hurlas pri la «nova sento»!


Mi volus scii vin fermento,


potenca povo, fort' magia:


dormema «rondo familia». ...


Ke rifughante de la devoj,


nur gapas vi kun strabaj revoj


kaj alpreninte dignan pozon


kelkfoje jhetas vi almozon


sur la altaron de l' Afero:


chu tio estas do ofero?


...Oferoj nutras la aspirojn,


postulas chiu venk' - martirojn!


Ne kovru pale vian vangon,


neniu volas vian sangon,


sed donon, faron kaj fervoron


kaj koron, sed la tutan koron!

JULIO BAGHY


ESTAS MI ESPERANTISTO

Verda stelo sur la brusto


iom palas pro la rusto.


Mi ne estas purigisto;


estas mi esperantisto.

Kusas ie sub tegmento


«Netushebla Fundamento».


Tushu ghin nur la Mefisto;


estas mi esperantisto.

Polkovrite sur bretaro


putras mia SAT-vortaro.


Tedas min la vorto-listo;


estas mi esperantisto.

Gramatikon mi ne konas


kaj gazeton ne abonas...


Librojn legu la verkisto;


estas mi esperantisto.

Mi parolas kun rapido:


«Bonan tagon! Ghis revido!»


Ghi sufichas por ekzisto;


estas mi esperantisto.

Pionirojn mi kritikas,


la gvidantojn dorne pikas


kaj konspiras kun persisto;


estas mi esperantisto.

Por la venko mi esperas,


sed nenion mi oferas,


mi ne estas ja bankisto;


estas mi esperantisto.

Se baraktas en la krizo


la movado, organizo,


helpas mi nur per rezisto;


estas mi esperantisto.

Flugas per facila vento


el la busho Nova Sento.


Ghi sufichas por sofisto;


estas mi esperantisto.

Post la mort' che tombo mia


staros «rondo familia»,


nekrologos jhurnalisto;


estis mi esperantisto.

EUGENO MIHALSKIJ


JAM SUPERFLUAS VORTOJ

Jam superfluas vortoj, - transiru ni al agoj,


posedu kuraghecon, obstinon, paciencon.


Sufichas jam revado kaj belaj dolchimagoj -


ni devas esti bravaj kaj havi volpotencon.

Ni forghu novan vivon sur firma nov-amboso


kaj shprucu ni fajregojn en la aer' mucida -


char vera viv' naskighi nur povas el hhaoso,


alie ni pereos pro nia stat' rigida...

Miljaroj jam forpasis en раса evoluo -


kaj kion do ni havas en fina rezultato? -


Malchasto ghenerala, fiagoj, sangofluo,


kaj nia tuta vivo nur estas kazemato!

«Shtupar' de Evoluo» - ne estas nia savo,


char ghian lastan shtupon chu iam oni venas?!


Dum pac-evoluante ni restas nuraj sklavoj,


la Vivo, sucha Monstro, triumfas kaj katenas.

Ni devas nin pretigi al la operacio


kaj per sentrema mano distranchi la absceson


por tutforigi puson el korpo de l' socio


kaj de malsan' terura chesigi la progreson.

Ni rekomencu vivon sur shtonoj de ruino.


Ni templojn rekonstruos neniam pro tialo,


ke ili nur limigas flugcelon al Senfino,


kreante rigidajhojn el alta idealo.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука