Читаем Книга шахской славы. Часть 1 полностью

Стихи

О блестящая [звезда], твое чело [излучает] свет величия,Справедливость твоя осветила веру пророка,Обладатель перстня халифской власти, Омар, кто озарилСветом знамя, [освещенное] солнцем шариата.Благодаря твоей справедливости базар веры оживился так,Что весь горизонт стал покупателем солнца шариата.Хоть ты и не стал печатью пророчества[139], однакоПосле пророка [Мухаммада тебе] досталось счастье от власти пророка.Из боязни [дать] отчет тебе за завесу стыдливостиСпрятала лицо пери[140] от взоров людей.

[Третий] — Зу-л-Нурайн[141], который в созвездии благословения соединился с двумя светилами.

Стихи

О ты, из-за которого все существа воздерживаются от греха,У твоего порога — место для счастья,Султан шариата, справедливый имам, путеводитель веры,Солнце знаний, родственник саййида людей [Мухаммада],Великий, как небо, государь, Осман, благодаря тебе появились:У веры — голос гордости, у благочестия — голос почета.О ты, благодаря жизни которого [возможна] жизнь шариата,О ты, благодаря щедрости которого упорядочились расстроенные [дела] державы.Ангел на небе от стыда перед тобой [оказался] за завесой,От смущения перед тобой солнце и луна у лотоса крайнего предела [спрятались] за облаками.

[Четвертый — Али], солнце на небе власти, который, [обладая исключительной] силой пророчества, показывал чудеса, как Харун[142].

Стихи

Султан царства веры, зять избранника бога [Мухаммада], Али,Знаменосец вечной державы, Али,О ты, выше которого нет высшей точки у звезды почета.Госпожа твоего чертога[143], солнце господства веры,Дыханием [своим] сделала храбрецом безрукого[144],Взглядом сделала зрячим слепого[145],Наслаждаясь молитвой, она так забывалась,Что [даже], не нахмурилась бы, если бы в нее целились из лука.Когда он, подобно луне, коснулся небесной тверди пророчества,С гневом он опрокинул на землю идолов, словно [простые] камни. //

Затем [следует поведать] о том, что нанизывающие жемчуга красноречия, лучшие, красноречивейшие сочинители единодушны и согласны в следующем. Предметом истории могут быть драгоценные камни коранических стихов, рассказы из преданий о пророках. И безмерная польза, и выгода от нее [так велики], что [самое] красноречивое перо не в силах это описать и [самая] сладкая речь, нанизанная из красивых слов, не в силах об этом рассказать.

Стихи

Будь то ново или старо,Это выражается в словах, за этим словом [еще] слово.

Поэтому в чудесно нанизанном слове (Коране) всевышнего господа, да будут всеобщими блага его, да коснется всех милость его, имеется предупреждение о назидании и поучении: «В рассказах о них есть поучение для обладающих разумом»[146].

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература