Ты Цецилию, нежному поэту,Сотоварищу мне, скажи, папирус,Чтоб он ехал скорей в Верону, бросивНовый Ком и Ларийское прибрежье.5 На досуге он здесь прослушать сможетТо, что друг его (он же мой) надумал.Если будет умён, он путь — проглотит,Пусть хоть тысячу раз его подругаОбвивает ему руками шею10 И помедлить ещё умильно просит.Ведь она, коли мне доносят правду,Обмирает об нем, от страсти гибнетС той поры, как при ней, ещё не кончив,«Диндимену» читал свою — тогда-то15 И зажглось в ней снедающее пламя.Но сердиться не буду: ты ученейДаже Музы Сапфо — и впрямь ЦецилийПеснь про матерь богов отлично начал!
Срам Волюзия, смрадные «Анналы»,Выполняйте обет моей подружки!И Венере святой, и КупидонуОбещала она, что если только5 К ней вернусь и строчить не буду ямбов,Писанину дряннейшего поэтаВозложить на алтарь хромого бога,Чтоб её на дровах он сжёг заклятых, —Вот надумала что остро и тонко10 Негодяйка моя богам в угоду!О, рождённая в море синем, всюдуЧтут, богиня, тебя: святой Идалий,Урий плоский, Анкона и обильныйТростьем Книд, Амафунт и Голг и общий15 Адриатики всей притон Дуррахий, —Подтверди, что обет уже исполнен,Ибо он и не груб и не безвкусен.Вы же смело теперь в огонь ступайтеС деревенщиной всей и всем зловоньем20 Срам Волюзия, смрадные «Анналы!»
Таверна злачная, вы все, кто там в сборе(Девятый столб от храма близнецов в шапках),Вы что ж, решили, что у вас одних трости?Что можете одни всех заиметь женщин,5 Мужчин же всех за смрадных принимать козлищ?Ужели, если в ряд сидите вы, дурни,Будь вас хоть сто, хоть двести, не решусь разомВсем стам и всем двумстам сидящим в рот вмазать?Ещё добавьте: весь фасад норы вашей10 Я вам похабщиной пораспишу всякой,Раз девушка моя с моих колен встала,Которую любил я крепче всех в мире,Из-за которой я такие вёл битвы, —И нынче села, богачи и знать, с вами,15 И любите её наперебой все вы,Вы, голытьба, срамцы, хлыщи с глухих улиц!..А больше всех — Эгнатий, волосач первый,Из кроличьего края, кельтибер кровный;Густая борода — твоя, болван, слава20 И зубы — по-иберски их мочой чистишь!
Плохо стало Катуллу, Корнифиций,Плохо, небом клянусь, и тяжко стало.Что ни день, что ни час, всё хуже, хуже.Но утешил ли ты его хоть словом?А ведь это легко и так немного!Я сержусь на тебя — ну где же дружба?Но я всё-таки жду двух-трёх словечек,Пусть печальнее плачей Симонида.