Читаем Книга стран полностью

А позади участка Абу-л-Варда Каусара б. ал-Йамана находится участок Хабиба б. Рагбана ал-Химси{137}, и там располагаются мечети /245/ Ибн Рагбана и анбарцев — чиновников дивана ал-харадж. Еще до входа на Старый мост, напротив Куфийских ворот на большой улице, находится участок Сулайма, клиента эмира верующих, управляющего диваном ал-харадж, и участок Аййуба б. ‘Исы аш-Шарави. Затем идет владение Рабавы ал-Кирмани и его приближенных, и он достигает городских ворот, называемых Басрийскими, и возвышается над ас-Саратом и Тигром{138}. А напротив него — Новый каменный мост, названный так потому, что он сооружен там недавно{139}; рядом с ним тянется большой рынок со всевозможными товарами.

Затем находится рабад Ваддаха, клиента эмира верующих, управляющего хранилищем оружия, называемый Каср Ваддах{140}. Там расположены рынки, и в наше время большую часть пребывающих там составляют переписчики, владельцы книг, ибо на нем более ста лавок торговцев книгами. Затем — участок ‘Амра б. Сим‘ана ал-Харрани, и там находится арка ал-Харрани.

Затем — [квартал] аш-Шаркиййа, и он называется так потому, что должен был стать резиденцией ал-Махди, прежде чем ал-Мансур решил поместить ал-Махди на восточном берегу Тигра, который с тех пор стал называться аш-Шаркиййа. Здесь большая мечеть, в ней собираются в пятницу; в ней — минбар. Это мечеть, где сидит кадий аш-Шаркиййи. Затем минбар убрали оттуда. Сделав поворот, из аш-Шаркиййи можно пройти к участку Джа‘фара б. ал-Мансура, где находится дом ‘Исы б. Джа‘фара и рядом с ним дом Джа‘фара б. Джа‘фара б. ал-Мансура{141}.

Покинув эти четыре улицы, которые мы упоминали, можно пройти на улицу Баб ал-Карх. Ее начало — у Баб ан-Наххасин и участка Сувайда, клиента ал-Мансура; за [Баб] ан-Наххасин находится площадь Сувайда, затем рынки, тянущиеся по обеим сторонам улицы{142}. Сделав поворот направо от Баб ал-Карх, попадают на участок ар-Раби‘, клиента эмира верующих; на нем — множество торговцев тканями из Хорасана, и различные виды одежд, привезенных из Хорасана, разложены там /246/ по порядку. Там проходит канал, вытекающий из Нахр Кархайа, на нем расположены жилища торговцев. Его называют «Нахр ад-Даджадж» — «Куриной рекою», ибо на нем в это время продавали кур{143}. А позади участка ар-Раби‘ находятся жилища торговцев; там смешение людей из разных стран; каждая улица носит название по ее жителям и каждый переулок — по его обитателям.

В ал-Кархе{144} — большой рынок, тянущийся от дворца ал-Ваддаха до рынка ас-Суласа’{145} на два фарсаха, а ширина его от участка ар-Раби‘ до Тигра достигает фарсаха. Для каждого торговца и каждого товара отведены определенные улицы, и ряды на этих улицах, и лавки, и площади, и здесь не смешиваются одна народность с другой и один товар с другим. Здесь продаются непременно все виды какого-либо товара, и ремесленники одной профессии не смешиваются с другими. Каждый рынок устроен отдельно, и все люди располагаются отдельно со своими товарами, но при этом они не удаляются вовсе от своего сословия.

Между этими предместьями, которые мы упоминали, и владениями, которые мы описали, находятся жилища людей из арабов, воинов, дихкан{146}, торговцев и многих прочих; к ним восходят названия улиц и переулков. Это одна из четвертей Багдада, и четверть большая; ею ведали ал-Мусаййаб б. Зухайр, ар-Раби‘, клиент эмира верующих, и ‘Имран б. ал-Ваддах, зодчий{147}. И нет в Багдаде четверти больше и лучше, чем эта.

А от Куфийских ворот до Сирийских — рабад Сулаймана б. Муджалида; он управлял этой четвертью, названной по его имени. Там расположен участок Вадиха, затем участок ‘Амира б. Исма‘ила ал-Мусли, затем владение ал-Хасана б. Кахтабы и жилище его и семьи, расположенные на улице, называемой улицей ал-Хасана{148}. Затем — владение хорезмийцев, соратников ал-Хариса б. Рукада ал-Хуваризми, и участок ал-Хариса на улице{149}. Затем участок ... клиента эмира верующих, главы церемоний, и это дом, который отошел к Исхаку б. ‘Исе б. ‘Али ал-Хашими{150}, затем его приобрел [некий] катиб Мухаммада б. ‘Абдаллаха б. Тахира{151}, которого звали Тахир б. /247/ ал-Харис.

Затем идут владения ал-Халила б. Хашима ал-Баварди, ал-Хаттаба б. Нафи‘ ат-Тахави, участок Хашима б. Ма‘руфа, и он на улице ал-‘Акфа, примыкая к улице ал-Кассарин. Первый из участков в начале улицы Тарик ал-Анбар — это участок Вадиха, клиента эмира верующих, и его сына, и там же улица Аййуба б. ал-Мугиры ал-Фазари, куфийца, и поэтому она называется улицей Куфийцев. Затем участок Саламы б. Сам‘ана ал-Бухари и Мечеть ал-Бухариййа, и у нее зеленый минарет. Затем располагаются участки ал-Ладжладжа, медика, и ‘Ауфа б. Низара ал-Йамами, и улица ал-Йамамиййа, ведущая к дому Сулаймана б. Муджалида. И участок ал-Фадла б. Джа‘ваны ар-Рази, который отошел к Давуду б. Сулайману из катибов Умм Джа‘фар{152}, по прозвищу Давуд ан-Набати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература