– Почему ты там оказался? – спросила она, все еще крепко прижимая к себе свою дорожную сумку. – Почему?
– Пошел следом за тобой. В тот трактир. Потом пошел за вами до дома. – Он говорил отрывисто, все еще не в силах отдышаться. – Смелая женщина. Та хозяйка трактира.
– Надеюсь, эти типы ей ничего не сделали, – сказала Рейчел.
– Для этого нужно больше чем парочка громил, – кивнул Йозеф. – Она не трус.
Слово «трус» повисло в воздухе. Рейчел не смотрела на Йозефа.
– Я знаю, что ты сердишься, моя дорогая. И имеешь на то полное право. Но все-таки я ведь увел тебя из отеля. Не хотел, чтобы они тебя схватили. Понимаешь, ты мне понравилась.
Йозеф произнес это опустив голову, как это сделал Роберт в Браве, когда Рейчел и мать обнаружили отсутствие в коробке одной шоколадки.
– Извини, Рейчел. Мне очень жаль. Хочу загладить свою вину.
Рейчел помолчала. Она испытывала странную жалость к этому человечку, битому жизнью подобно обломку дерева на волнах. Она всмотрелась в его печальное лицо.
– Ты ее уже загладил, Йозеф. Ты спас мне жизнь.
Он кивнул. Море шумело. В воздухе галдели чайки. Йозеф кивнул на ее дорожную сумку.
– Почему ты ее не выбросила? Смогла бы бежать быстрее.
Рейчел взглянула на сумку. Потом на Йозефа. Можно было подумать, что она что-то ищет, но не предмет – она искала моральные принципы, которые, как она полагала, у Йозефа имелись. А может, и нет. Йозеф чувствовал, что она взвешивает все за и против. Догадывался, что Рейчел в эту минуту принимает решение, раздумывает, какой он человек и можно ли в конечном счете ему доверять. И он знал, что ей надо принять такое решение самостоятельно, и какое бы решение она ни приняла, ему придется с ним согласиться.
Потом Рейчел опустилась на колени и открыла сумку. И достала из нее старую книгу в кожаном переплете.
– Что это? – спросил он.
– То, что я искала. И то, что ищут они.
И так, под рокот волн в отдалении и крики чаек над головой, Рейчел поведала Йозефу всё о «Книге украденных снов», об отце и брате, о библиотеке в Браве, о Луции Мейере и вратах в Хинтерленд, о Баррабусе Клинче, который на самом деле Соломон Роуз, о призраках Мейерах, о Вальтере Мейере и недостающей странице, о болезни Чарльза Мальстайна, о записке Роберта и блинчиках Митци и почему она оказалась здесь, в Порт-Клементе.
Йозеф слушал ее не шевелясь.
Когда Рейчел рассказала об улице Гримальди и тайнике за зеркалом, он заметил:
– Значит, тебе нужно найти Роберта.
Рейчел подтвердила:
– Как можно скорее. Вероятно, его захватил Мальстайн. Вот почему Роберт послал Луцию Мейеру сообщение по телефону. На случай, если не сможет сам вернуться на улицу Гримальди.
– Но еще тебе нужно отвезти книгу в Браву.
– Да. Бенджамин Мейер знает, как закрыть врата. Но для этого ему нужна книга и недостающая страница.
Йозеф посмотрел через проеденную ржавчиной дыру в контейнере на солнце.
– Должно быть, уже почти семь. – Он помолчал, размышляя. – Рейчел, дорогая, они тебя видели в том доме?
– Нет.
– А старая Митци скажет им, что ты там была?
– Нет. Она меня не предаст.
– Значит, Мальстайн и его приспешники полагают, что ты все еще спишь в отеле «Эксельсиор».
– Скорее всего.
Он пожевал губу.
– О чем ты думаешь, Йозеф?
– Ну, ты с этим можешь не согласиться.
И Йозеф опять надолго замолчал.
– Продолжай, – попросила она.
– Видишь ли, если ты сейчас тайком вернешься в отель и будешь у себя в номере в семь утра, как они и ожидают, и если я вернусь в Браву, воспользовавшись своим розовым билетом, как они и ожидают, то они решат, что их план удался. И никогда не заподозрят, что ты была в том доме. Или что ты нашла книгу.
– Но как это нам поможет? Они привезут меня к Роберту. Но у меня с собой будет книга. Тогда она достанется им. И это станет катастрофой.
– Не обязательно.
– О чем ты, Йозеф?
– О том, что у тебя может не быть с собой книги. Она может быть на борту дирижабля, летящего в Браву.
Рейчел ничего не поняла.
– Меня никто не станет обыскивать. Они уверены, что я на их стороне. Я вернусь в Браву. Возьму деньги за то, что предал тебя. Все будет выглядеть так, словно я сделал свое дело идеально. Как настоящий мерзавец.
Он немного печально улыбнулся. Глаза Рейчел вспыхнули.
– И тогда ты сможешь отнести книгу Бенджамину Мейеру!
– Вот именно. А ты тем временем найдешь Роберта и недостающую страницу. И затем вы сбежите и тоже вернетесь в Браву.
– О, это отличный план, Йозеф. Вдвоем с Робертом мы наверняка сумеем это сделать!
– Есть только одно обстоятельство.
Рейчел нахмурилась.
– Какое, Йозеф? Какое?
– Тебе придется доверить мне книгу. Придется отдать ее мне сейчас, и у тебя нет гарантии, что я не предам тебя снова.
В контейнер ворвался порыв ветра, вороша песок и шурша страницами книги.
– Рейчел, я пойму, если ты откажешься от моей идеи. С какой стати ты должна мне верить после всего, что я?..
Рейчел не дала ему договорить.
– Йозеф, я тебе верю. Я верю, что в глубине души ты хороший человек.
Он кивнул и кашлянул. Вдалеке негромко рокотал океан. И Рейчел увидела, что в глаз Йозефа, наверное, попала частичка соли, потому что он достал из кармана грязный платок и вытер со щеки слезу.