35. Сад
Роберт и Рейчел, согнувшись, пробирались через темноту. Рейчел держала «Книгу украденных снов» перед собой, как и в тот день, когда выбиралась из библиотеки. Они воспользовались той же вентиляционной шахтой, чтобы попасть внутрь.
Это был единственный путь для проникновения в библиотеку. Когда солдаты президента завершили безуспешный обыск здания, они заперли все двери и повесили цепи на все ворота. Единственным способом войти остался секретный путь, который они отыскали с отцом.
Идея вернуться в библиотеку пришла в голову Рейчел. Она знала, что должна сделать. И знала, что для этого ей понадобятся спокойствие и тишина. А какое место для этого лучше, чем библиотека, где работал отец? И лучше, чем комната, где книга так долго пролежала?
Ребята добрались до решетки под потолком подвала, из которого они тогда сбежали. Внизу царил хаос. На кирпичном полу валялись книги и тележки, стены были просверлены и разбиты молотками. Роберт вышиб решетку внутрь подвала. Она пролетела три с половиной метра до пола.
– Придется прыгать, – сказала Рейчел.
Роберт спрыгнул первым, неуклюже приземлился и поморщился.
– Ты не ушибся?
– Ничего страшного. Чуть-чуть подвернул ногу. Кидай мне книгу.
Рейчел высунулась, насколько хватило смелости, и уронила книгу в подставленные руки Роберта. Та едва не выскользнула у него между пальцев, но все же он ее удержал.
– Порядок. Теперь ты.
Рейчел посмотрела вниз на брата. Ей вдруг показалось, что высота гораздо больше, чем когда она смотрела на прощавшегося с ней Феликса Кляйна.
«В этой книге больше секретов, чем вы думаете».
Рейчел закрыла глаза, подумала о своем замечательном отце и обо всем, что ему довелось перенести, и прыгнула.
Она рухнула прямо Роберту на грудь, повалив его и распростершись сверху. С пола взметнулась пыль, накрыв их тонким слоем. Книга соскользнула на пол.
– Рейчел, могла бы меня и предупредить. Забыла про раз-два-три?
– Извини. Это было или сейчас, или никогда.
Роберт поднялся и отряхнулся.
– Пошли.
Они стали пробираться через подвал. Рейчел заметила, что Роберт прихрамывает.
– Это из-за меня или ты сам? – спросила она.
– И то, и другое.
Они поднялись по лестнице в главный зал библиотеки. И остановились, потрясенные зрелищем, которое их встретило.
Библиотека была разрушена. Каждое помещение было разорено, когда солдаты тщетно пытались найти книгу. Массивные книжные шкафы рухнули подобно мертвым деревьям в лесу. Сотни книг валялись на полу растоптанными. Вырванные страницы слетали с пустых полок. Воздух загустел от пыли. Впечатление было такое, будто в библиотеку попала бомба.
– О, Роберт. – Глаза Рейчел наполнились слезами. – Что подумает папа?
– Пошли.
Роберт повел ее через руины. Они осторожно переступали через древние тексты и свитки. Чтобы отыскать дорогу, Роберт использовал редкие уцелевшие таблички на стенах.
– Смотри, – сказал он. – Зоология. Помнишь? Мы идем правильно.
Рейчел этого не помнила, но испытывала глубокое восхищение братом, который преодолел половину мира, чтобы спасти жизнь отца, и теперь вернулся туда, где все это началось.
– Теперь уже близко.
Они свернули за угол и перебрались через огромную поваленную книжную полку с книгами по биологии и траволечению. Роберт остановился, шмыгнул носом и повернул направо, ведя Рейчел через небольшой проход и далее вверх по лестнице с отодранными ступенями, из-за чего им пришлось осторожно балансировать на опорных балках.
Они остановились.
Перед ними был небольшой дверной проем. Дверь висела поперек него на одной петле. Дубовая дверь с резными изображениями виноградных гроздей, арф и ангелов. Бархатная занавеска была оторвана и валялась здесь же под ногами.
А на двери осталась табличка:
Комната редких книг
Вход только по приглашению
– Ты приглашена, – негромко сказал Роберт, и Рейчел кивнула.
Они прошли через проем, поднырнув под сломанную дверь. Прекрасная маленькая комната была разгромлена. Шкафы разбиты, все редкие книги выброшены из них на пол. Все дубовые панели со стен отломаны и свалены кучей в углу. Уцелело только окошко высоко в стене.
Рейчел глубоко вздохнула. Она держала книгу, и ей почудилось, что та стала чуть теплее.
– Роберт, – серьезно проговорила Рейчел. – Пожалуйста, охраняй дверь. И свое дело я должна сделать одна.
Брат повернулся к ней. Она ожидала, что он начнет спорить, но он не стал. Потому как осознал: Рейчел известно такое, что он никогда не сможет до конца понять.
– Ты знаешь, что делать? – спросил он просто.
Она кивнула:
– Думаю, да.
– Хорошо. Я буду снаружи. Если кто-нибудь придет, я крикну. И, Рейчел… удачи.
Неожиданно Роберт очень крепко сжал ей руку. Потом быстро вышел. Рейчел услышала, как он спускается по сломанной лестнице.
Она осмотрелась и увидела шкаф, в котором лежала книга в тот злосчастный день. Вспомнила, как отец протягивал к нему руку с золотым ключиком. Теперь шкаф был разбит и опрокинут на бок.