Читаем Книга утраченных сказаний. Том I полностью

Морниэ (Morniё). Отсутствует в КС, но является одним из многих производных корня МОРО (MORO), так же как и мору- (moru-) «прятаться», мори (mori) «ночь», морна (morna), морква (morqa) «черный», морион (morion) «сын тьмы». (Любопытно слово Морвэн (Morwen) «дочь тьмы», Юпитер. В первоначальном варианте сказания о Турине «Морвэн» не было именем его матери.). В языке гномов ладья смерти называлась Морнир (Mornir) — позднее добавление к оригинальным статьям морн (morn) «темный, черный», морт (morth) «темнота», морта (mortha) «тусклый» с примечанием «черная ладья, плавающая между Мандосом и Эрумани, кв. Морниэ (Morniё) (Черное Горе)». Вторая часть слова, следовательно, нир (nîr) «горе» (<ниэр- (niér-)), и сказано, что ему соответствует квениийское ньерэ (nyérё). Ср. Моритарнон, Мору, Морвиньон.

Мору (Móru). В позднем добавлении к ГС приводится слово Муру (Muru) «название Первозданной Ночи, персонифицированной как Гвэрлум или Гунглионт», поэтому в тексте слову Мору я предпочитаю слово Морн (Morn) (с. 156). Среди оригинальных статей ГС есть мури (múri) «темнота, ночь». См. статью Морниэ.

Мурмуран (Murmuran). См. Мурмэналда. В ГС приводится слово из языка гномов Мормауриэн (Mormaurien) «жилище Луриэля», связанное с квэнийским Мурмуран (Murmuran), однако, похоже на то, что у них разная этимология: ср. Малмауриэн (Malmaurien) = Олорэ Маллэ (Olórё Mallё), Тропа Снов, маур (maur) «сон, видение».

Мурмэналда (Murmenalda). Переводится в тексте как «Дол Сна», «Сонный Дол» (с. 233, 235). В КС в гнезде МУРУ (MURU) приводятся муру- (muru-) «дремать», мурмэ (murmё) «дрема», мурмэа (murmёa) «навевающий дрему». Второй элемент происходит от корня НЛДЛ (NĻDĻ) (оба звука Л — слоговые), производными которого в КС являются нал(лэ) (nal(lё)) «дол, лощина» и налда (nalda) «долина». В языке гномов встречаются нал (nal) «дол, долина», нал (nal) «внизу, вниз», налос (nalos) «снижение, заход, склон», Налосаура (Nalosaura) «закат» и т. д. Ср. Мурмуран.

Мэассэ (Меássё). Поздняя, поспешно записанная в КС, статья Мэассэ, «сестра Макара, амазонка с окровавленными руками» помещена в гнездо МЭХЭ (MEHE) «сочиться?», откуда мэар (mear) «запекшаяся кровь». В ГС она — Мэхос (Mechos) и Мэхотли (Mechothli) (мэхор (mechor) «запекшаяся кровь»), также ее зовут Магринта (Magrintha) «окровавленнорукая» (магру (magru) = маха (macha) «резня, сражение», магрусайг (magrusaig) «кровожадный»). В перечне имен валар она зовется Равэ (Rávё) или Равэнни (Ravenni); в КС у корня РАВА (RAVA) множество производных, как, например, раута- (rauta-) «охотиться», рауст (raust) «охота, ловля», Раустар (Raustar) — имя Оромэ, рау (rau) (множественное число рави (ravi)) «лев», равэннэ (ravennё) «львица», Рави (Rávi) — имя Мэассэ. Очень близкие формы приводятся в ГС: pay (rau) «лев», рауста (rausta) «охотиться», рауст (raust) «охота».

Мэлько (Melko). Это имя введено в КС, но без этимологических связей. В ГС ему соответствуют Бэлька (Belca), измененное в Бэльха (Belcha), с примечанием, отсылающим к квэнийскому вэлька (velka) «пламя». В перечне имен валар он зовется Йэлур (Yelur) (корень ДЬЕЛЭ (DYELE), откуда квэнийское йэльва (yelwa) «холод», Йэлин (Yelin) «зима»); в языке гномов он — Гэлуим (Geluim), Гиэлуим (Gieluim) «это имя используется, когда Бэльха действует противоположным образом, используя смертельный холод, кв. Иэлойму (Yeloimu)», ср. Гилим (Gilim) «зима». В перечне имен Мэлько зовется также Улбан(д) (Ulban(d)), что в КС помещено с переводом «чудовище» в гнездо отрицательной приставки УЛ- (UL-); его сын Косомот (Готмог) был «от Улбанди» (с. 93). Другие его имена в языке гномов — Удуврин (Uduvrin) (см. статью Утумна) и Ангайнос (Angainos) (см. статью Ангайно).

Перейти на страницу:

Похожие книги