Фабр д’Оливе — фигура крайне интересная. Исключительный эрудит почти во всех областях гуманитарных наук, он является автором филологического исследования „Восстановленный древнееврейский язык“ (1815) и двухтомной „Философской истории рода человеческого“ (1824). Свое филологическое исследование он строит на оккультных принципах, которые проникают и его историческую концепцию. Но, прежде чем целиком отдаться мистике иллюминатов, он выступил со своим „Трубадуром“ — переводами неизвестных песен средневековых трубадуров, слагавших свои песни на наречии, которое он назвал „occitanique“. Слова такого не существовало и не существует. „Occitanique“, как объяснил Фабр, объединяло провансальское, лангедокское и все близкие им наречия. Но мистификация не прошла незамеченной. В эпоху консулата еще никто не интересовался поэзией Прованса. Время для появления „Las Papillotos“ гасконца Жасмэна и „Mireille“ Мистраля еще не настало. Литературная критика отозвалась на появление „переводов“ молчанием, а Фабр д’Оливе после этой неудачи не пытался больше писать в стиле трубадуров и ушел в оккультизм» (Евгений Ланн. Литературная мистификация. Государственное издательство. Москва-Ленинград, 1930).
Конечно, мистификация никоим образом не умаляет достоинств Фабра д’Оливе, а, скорее, наоборот, она их еще больше утверждает. Тем более, что со знаменитого эпоса Оссиана в Европе стал возрождаться интерес ко всему кельтскому, а окситанская поэзия Фабра д’Оливе, пусть и воспринятая весьма прохладно, только укрепила ростки воскресающего кельтизма. К тому же, любая серьезная литературная мистификация всегда опирается на источники оригинального характера.
Фабр д’Оливе и русская философия, первый перевод на русский язык
Из отечественных мистиков и философов высоко ценили научное и теософское наследие Фабра д’Оливе Владимир Шмаков, прозванный «русским Сен-Жерменом», а также священник отец Павел Флоренский. Идеи французского эзотерика органично отразились в их творчестве, а прекрасная статья Павла Флоренского «Имена», вообще, навеяна Фабром д’Оливе и успешно развивает отдельные положения его доктрины. В другой свое статье «Имеславие как философская предпосылка» Павел Флоренский особо подчеркивает этимологический дар французского эзотерика, а в примечании к ней говорит: «Фабр д’Оливе Антуан — оккультный мыслитель, интересовавшийся существом древних религий и языков, знал греческий, арабский и еврейский языки, развивал теорию, по которой санскрит, греческий и латынь произошли из еврейского языка. Фабр д’Оливе — автор трактата „Восстановленный еврейский язык“. Будучи сторонником идеи о едином существе всех религий, развивал теорию всеобщей теодоксии. В своем стремлении возродить культ языческих богов Фабр д’Оливе устроил собственное святилище. С его именем связывают новое направление в масонстве».
Николай Бердяев в своей книге «Философия неравенства. Письма к недругам по социальной философии», написанной летом 1918 года, отзывался о французском теософе по-бердяевски с легкой иронией, хотя и не умаляя его достоинств: «<…> Фабр д’Оливе построил остроумную социальную систему, основанную на совмещении трех начал — Божественного Провидения, необходимости и человеческой свободы. В этом есть много верного».