3.
3.1. Другой воин от рождения был ущербен. Он не имел ни сил, ни чистого разума. Был обузой своему племени.
3.2. Прислуживая в Храме Ареса, он видел священные книги. Ощутив тягу к знаниям, он начал учёбу. И учёба эта начиналась с освоения азов разумения. А завершилась там, где воины проявляют высшую силу тела.
3.3. До того, как народ понял, что дух Ареса снизошёл на него. Он уже был в его власти. Дух дал волю. Воля дала то, что позволило преодолеть обстоятельства.
3.4. Воля преодолевает судьбу. Может изменить предначертанное. Последний может стать первым по воле Ареса.
3.5. И долгих пять лет ушло у него, дабы обрести своё новое имя. Никто и не помнил, каким он вошёл в Храм. Но он помнил в своём сердце. И ценил силу, которая далась учёбой и работой над телом. Так, как никто не умел ценить из равных ему.
4.
4.1. Имя ему стало Чёрный Медведь. Он стал подобен этому зверю телом и духом. Самый сильный хищник Северных Пустошей.
4.2. В год посвящения Чёрного Медведя на юге было бедствие. Из земли шёл огонь и пар, который отбирал жизни. И племена остались без урожая. И был голод. И повели вожди их на север, дабы отнять то, что не было их по праву, но принадлежало людям Севера.
4.3. Южные племена не желали Севера, говорили: «злая природа, злой холод». Их было много, и они были сильны. Их поля и пастбища давали много еды. Не будь огня, они бы никогда не возжелали Севера.
4.4. Племя Чёрного Медведя было малочисленно. Воины были храбры. Но сражаясь один на сотню они не могли выстоять.
4.5. Чёрный Медведь встал во главе войска. Потому что оставил страх позади и смог сделать дерзкий план: заманить врага в урочище Холода. Где в нужный день под звездой упал холод, который человек не в силах перенести. И сильный враг был повержен. Ибо был он неосторожен, не чтил разум и не пребывал в духе Ареса. А Чёрный Медведь, ни разу не обнаживший меч, стал воином, отмеченным Аресом, ибо отдал свою жизнь, заманивая врага на погибель.
«Книги Ветра и Крови»,
Срединный Цикл
Перевод на русский Г.Волкова и К.Котова
Я ко многому привык за время своего долгого путешествия сквозь время. Но эта бойня поражала своей бессмысленностью.
Кто-то вырезал целое селение. Мужчин и женщин. Взрослых и детей. Одинаковым косым ударом, от плеча до таза.
Это было кочевое племя. Не кеметцы. Скорее, они походили на родичей Таис, только были менее рослыми и отличались крепким сложением.
Смерть застала жителей кочевого лагеря среди повседневных забот: где-то стоял бронзовый котёл над уже погасшим огнём, кто-то обирал шкуру или чистил одежду. Видимо, нападение было стремительным. Мужчины даже не успели схватить оружие: копья и простые ножи, обсидиановые или бронозовые.
— Бессмыслица какая-то… — пробормотал я, — все ценности на месте. Кому это понадобилось? Ещё один эгрегор, в этот раз среди кочевников?
Катя покачала головой.
— Нет, Гриша, — ответила она, — смотри лучше.