Читаем Книга заклинаний для новых ведьм. 130 простых заклинаний и ритуалов, чтобы изменить свою жизнь полностью

Книга заклинаний для новых ведьм. 130 простых заклинаний и ритуалов, чтобы изменить свою жизнь

Незаменимая книга заклинаний для начинающих ведьм, завоевавшая мир! Подключитесь к энергии природного мира, получите работу своей мечты и защитите себя от негативной энергии с книгой заклинаний, супербестселлером Амброзии Хауторн, основательницы журнала Witchology.В ней вы найдете 130 простых, основанных на викканских практиках заклинаний, которые помогут привести в порядок и гармонизировать самые разные сферы жизни: личную жизнь, финансы, здоровье, работу, творчество и многое другое. Кроме того, эта книга также включает в себя всю необходимую общую информацию о ведьмовстве, которая будет полезна начинающим. Вы познакомитесь с основными терминами и инструментами ведьмы, узнаете, как создать алтарь для магической работы и какое время для нее лучше выбрать.

Амброзия Хауторн

Эзотерика18+

Амброзия Хауторн

Книга заклинаний для новых ведьм. 130 простых заклинаний и ритуалов, чтобы изменить свою жизнь

ВСЕМ ВЕДЬМАМ, КОТОРЫЕ ВОЛШЕБСТВОМ МЕНЯЮТ СВОЮ ЖИЗНЬ

Ambrosia Hawthorn

THE SPELL BOOK FOR NEW WITCHES: ESSENTIAL SPELLS TO CHANGE YOUR LIFE


Text © 2020 Callisto Media

All rights reserved. First published in English by Rockridge Press, an imprint of Callisto Media, Inc


Предисловие

Добро пожаловать в мир магии. Меня зовут Амброзия, я ведьма-одиночка и редактор Whitchology Magazine – ежемесячного издания для ведьм нашего времени. Я колдую уже 15 лет. В этой книге я хочу рассказать о своем пути, поделиться с вами знаниями и опытом, чтобы вы тоже сумели прикоснуться к силе, живущей внутри каждого человека.

Все верно – в каждом из нас живет магия. Но никто не пригласит вас в Хогвартс и не станет обучать полетам на метле. Прочитав мою книгу, вы обретете практические навыки, почувствуете связь с окружающим миром и наконец познакомитесь с той ведьмой, которая всегда жила внутри вас. Я отмету все ваши ложные представления о заклинаниях и колдовстве и покажу, как изменять жизнь к лучшему при помощи ведьмовского искусства.

Мой путь к колдовству начался, когда мне было 13 лет. Да, это очень юный возраст, но пути мироздания непостижимы. Может быть, ваша история будет похожа на мою, а может быть, и нет. К ведовским знаниям раскинулось множество троп, и каждому его дорога открывается в нужное время

У меня было достаточно веских причин, чтобы начать колдовать. Я мечтала стать обеспеченной, уверенной в себе, защититься от тех, кто не давал мне житья в школе. Мне хотелось приворожить понравившегося парня да и просто стать удачливее. Помню, когда мне было семь, я пыталась найти четырехлистный клевер. На каждой перемене я искала заветный четырехлистник. Тогда я совсем ничего не знала о ведьмах и заклинаниях. Слышала лишь, что такой листочек приносит удачу, которая мне так нужна. Неделю за неделей я не прекращала поиски, пока все же не нашла такой листочек. Вместе с мамой мы вставили его в брелок – мой первый зачарованный амулет. С тех пор я всегда носила его с собой и обращалась к нему, когда удача была мне особенно нужна. Эту историю я рассказываю, чтобы показать, насколько разнообразной бывает магия. Заклинания могут возникать из любого источника и быть сколь угодно простыми или сложными. Если мы с вами немного похожи, то магия притягивает вас новыми возможностями изменить жизнь. Для составления заклинаний вам не понадобятся сложные компоненты. Никаких орлиных яиц или глаз тритона. Главное – захотеть научиться и осознать себя здесь и сейчас. Где бы вы ни оказались, будьте уверены: эта книга попала вам в руки вовремя. Давайте же откроем двери в удивительный мир заклинаний и магии.

Часть I

Практическая магия

Магия – это не просто сбор трав, разноцветные свечи и самодельные куколки. Окружающий мир наполнен магией, истоки ее уходят в глубину веков. Чтобы творить волшебство, нам необходимо знать его историю. В этом разделе я расскажу об основах практической магии, объясню, как научиться составлять заклинания. Чтобы начать творить волшебство, вам нужны только вы сами. Скрытая внутри каждого человека сила только и ожидает, когда к ней прикоснутся. И тогда магия одарит вас чудесными способностями исцелять, изменяя себя и мир вокруг.

В моей книге вы найдете все нужные знания, чтобы стать именно той ведьмой, которой вы хотите. Я предлагаю вам узнать, что значит быть практикующей колдуньей.

Глава 1

Постижение магии

Прежде чем начать творить заклинания, надо ответить на вопросы: «Кто?», «Что?» и «Когда?». Мы изучим терминологию, узнаем о различиях между традиционным ведьмовством и Виккой, рассмотрим распространенные заблуждения, разберемся в основных идеях и этике. Только заложив это основание, вы сможете менять свою жизнь.

Что такое заклинания?

Заклинания – часть практической магии. С их помощью мы можем добиться нужных целей. Силу заклинаниям дают наши эмоции, личная энергетика и энергия окружающего мира. Чтобы понять, как работают заклинания, рассмотрим магию и силу, а также разберем суть управления энергией.

Магия – это энергия, протекающая сквозь все, что принадлежит царству природы. Эта энергия нейтральна; сама по себе она не добра и не зла. Сила – вот что вы обретаете, управляя магией. Когда вы направляете ее в нужную сторону, то в некотором смысле обретаете личную силу. Ведь вы влияете на энергию вокруг себя и управляете ею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика