Читаем Книга заклинаний для новых ведьм. 130 простых заклинаний и ритуалов, чтобы изменить свою жизнь полностью

Все мы состоим из молекул, и связи между нашими молекулами несут потенциальную энергию. Идея о том, что люди способны использовать ее, не нова и уже не кажется фантастической. Человек почти всегда чувствует, когда кто-то направляет энергию в его сторону. Вы когда-нибудь ощущали, что чья-то ладонь находится возле вашей спины, не касаясь ее? Чувствовали покалывание или тепло? Это и была направленная на вас сила.

Заклинания – лишь один из многочисленных способов управления энергией. Кристаллы, камни, травы, раковины, металлы и дерево издавна использовались как подспорье для направления силы. Широко известны такие практики для тела и разума, как тай-цзы, Рейки, медитация, йога, акупунктура и даже массаж. Они способны усиливать и направлять энергию, чтобы исцелять физическое, эмоциональное и духовное тело. Так что заклинания – не такая уж странная техника, как может показаться!

Помните также, что эффект от приложения вашей силы и заклинаний – временный. Важно понимать, что заклинания – не панацея от всех бед. Они не способны мгновенно устранить все проблемы. Чтобы заклинания сработали, нужны энергия, время, усилия, сосредоточение и вера. Широко распространено заблуждение, что с помощью магии можно приворожить кого-то или вынудить поступить определенным образом. Это не так. Магия не способна лишить человека свободы воли.

Необходимо осознать, что магия могущественна, а могущество – это ответственность. Ваша ответственность как заклинательницы состоит в том, чтобы уважать законы природы и не причинять вреда никому и ничему.

Кто творит заклинания?

Сотворить заклинание может любой, кто желает изменить жизнь к лучшему. Вы взяли в руки эту книгу, а значит, заинтересовались колдовством и уже встали на путь к магической практике. Магические слова помогут тем, кто ищет ясности или смысла жизненного пути. Заклинаниями часто пользуются язычники, а также те, кто следует по пути духа или веры, основанного на уважении к природе. Многие заклинательницы выбирают неоязычество – куда входят и современные, и смешанные практики, и зачастую предпочитают одну из следующих ветвей: магия стихий, ведовство, работа с архетипами, эклектика, древние традиции. Эти категории не имеют четких границ, и любую из них можно изменить, чтобы создать собственный, идеальный именно для вас выбор.

ПУТЬ СТИХИЙ

Ведьмы этого пути взаимодействуют с четырьмя стихиями (землей, воздухом, огнем и водой) – со всеми сразу, с любым их сочетанием или только с одной. К ним относятся «зеленые» и морские ведьмы, а также ведьмы очага. «Зеленые» ведьмы, как правило, работают со стихией земли, используя кристаллы, минералы, дерево и травы. Основная стихия морских – вода из любых водоемов, от океанов до ручьев, а также всё, что в ней имеется: ракушки, водоросли, песок и плавник. Ведьм очага иногда называют «ведьмами котла». Они используют магию огня, чтобы насыщать силой магические предметы и всё то, что они готовят, пекут, настаивают и варят.

СВЕТСКИЙ ПУТЬ (НЕРЕЛИГИОЗНЫЕ ВЕДЬМЫ)

Такие ведьмы не обращаются к божествам. Как правило, они используют метафоры, символы или архетипы. Светский путь становится все более популярным, а многие его приверженцы прибегают и к другим разновидностям колдовского искусства.

ВЕДОВСТВО

Ведьм этого пути называют «ведьмами порога». Они умеют «переступать порог», входя в неизведанное или в иные миры. Зачастую они являются и хорошими травницами, способны готовить настои, мази и отвары. По сути, такие ведьмы занимаются шаманством и следуют пути сейда; среди их практик – астральные путешествия, осознанные сновидения, транс и общение с духами.

ЭКЛЕКТИКА

Ведьмы этого пути не подходят ни под одну категорию на сто процентов. Как правило, они практикуют в одиночестве и не принадлежат ни к какому ковену, не придерживаются какой-либо одной разновидности ведьмовства. Они берут из каждой традиции то, что подходит лично им и подстраивают эти практики под себя.

ТРАДИЦИЯ

Ведьмы традиционного пути делятся на множество групп, отдельные из которых тяготеют к Викке. Корни их традиций зачастую уходят вглубь на много веков. К этой категории относятся церемониальные, народные, Вуду, кельтские, передаваемые по наследству и другие пути. Для того чтобы стать членом одной из таких групп, обычно требуется пройти посвящение, либо следовать определенным правилам.

Как заклинания связаны с Виккой и ведовством

Вы, полагаю, хотите понять, что значит язычество, викканство и ведовство. Что виккане, что ведьмы относятся к языческому пути, но не все ведьмы – викканки, и не все викканки – ведьмы. Язычники следуют религиозному или нерелигиозному пути, суть которого – уважение к природе. Викка – религия земли, в которой традиционно почитают бога и богиню, а ведьмовство – практика, в которую может входить множество религиозных и далеких от религии путей. Можно выбрать или создать собственный путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика