Читаем Книга закона и порядка. Советы разумному правителю полностью

Он не обнаруживает своих действий, поэтому чиновники правдивы и действуют правильно. Государь на основании способностей берет их на службу, заставляя самих решать дела; руководясь ими, поручает дела, и чиновники действуют; определяет их места, заставляя самих решать.

Государь на основании явлений дает им определения (имена). Если не понимают имени, он тогда еще раз старается выяснить поступки их. Когда имя и дело оказались тождественны, он применяет результаты этого исследования.

Если и то и другое действительно заслуживают доверия, тогда чиновники обнаруживают государю свои истинные чувства.

Он внимательно относится к делам, ожидая повелений неба. Только не утративший важного может быть мудрецом.

Согласно пути последнего, удаляют мудрость и искусство: без этого трудно установить постоянное.

Когда мудростью и искусством пользуется народ, людям часто грозят беды, а если ими пользуется государь, владение его бывает в опасности и гибнет. Руководясь путем неба и определяя все, согласно смыслу дела при его рассмотрении, он испытывает и проверяет их, тогда после исполнения дела руководящее начало сохранено.

Он хранит беспристрастие и спокоен, дабы быть позади других, предоставляя другим высказаться, и никогда не прибегает к собственным силам.

Всякое беспокойство для государя есть результат совпадения руководящих начал с чиновниками. Если он возбуждает доверие и у него нет общего с низшими, то весь народ следует ему.

Путь велик, обширен и не имеет образа; добродетель, объемля закон вещей, все проникает собою. Когда она проникает, при пользовании ею сообразно обстоятельствам, все существующее процветает, но она не пребывает в покое совместно с ними.

Путь все окружает. На основании его я расследую и тогда действую своевременно активно или пассивно. Разбирая имена разных дел, обобщаю их единым для приведения к тождеству свойств.

Поэтому и говорится, что путь не является общим со всем, а добродетель отдельна от мужского и женского начал.

Весы ничего не имеют общего с тяжестью взвешиваемого предмета; веревка – с тем, что она скрепляет, ровность климата с сухостью последнего и сыростью, а повелитель с чиновниками. Поэтому чиновники и просят государя, прибегая к словам. Эти шесть положений – результат пути.

Путь не имеет альтернативы, почему и называется единым, поэтому разумный властитель ценит только воплощение пути.

Государь держит в руках суть, а чиновники показывают ему видимую форму явлений. Когда обе эти вещи оказываются сходными, между государем и чиновниками водворяется мир.

Путь слушания слов советников состоит в том, чтобы, выслушав сказанное, вновь прослушать основания сказанному. Поэтому расследуют термины для определения положения и выясняют разницу для определения средств категорий.

Путь слушания состоит в том, чтобы, слушая, иметь вид пьяного, как бы не понимая, что говорят, дабы заставить высказаться вполне.

Пусть сами сановники высказываются ясно, а я руководствуюсь этим, познаю правильность, тогда сплетение истины и лжи не связывает властителя.

Беспристрастие, покой и бездеятельность – свойства пути. Сравнение и сопоставление – форма дела.

Сравнивают, чтобы подходило к делу, сопоставляют, чтобы совпало с беспристрастием.

Если корень и ствол дерева неподвижны, то, колебля, не испортишь его.

При всех действиях должно быть спокойным и бездеятельным при переменах. Если радоваться при симпатии к чему-либо, много будет хлопот, если же не любить чего-либо, возникнет неудовольствие. Поэтому, удалив симпатии и антипатии, спокойно делают сердце обиталищем пути.

Если государь ничего не имеет общего в делах с чиновниками, предоставляя им все делать, народ любит его. Повелитель не высказывает мнений, предоставляя чиновникам обсуждать, заставляя чиновников самих действовать. Он крепко закрывает ворота и как бы из комнаты смотрит во двор.

Когда мера определена, все занимает свое место: тех, кого нужно наградить, – награждают, кого нужно наказать – наказывают.

На основании собственных действий чиновники достигают результата, и награда или наказание венчают дела; кто же тогда решится им не верить?

Когда циркуль и наугольник поставлены, легко определяются углы.

Если правитель лишен божественности и мысли его можно разгадать, низшие будут иметь основания для корысти. Если дела государя в таком случае оказываются не соответствующими их ожиданиям, низшие станут разбирать их с точки зрения закона.

Быть ему следует как небо и земля высоким, обильным и непостижимым, это и есть разгадка сановников государем. Если государь ведет себя подобно небу и земле, какие тогда могут быть личные чувства, какая разница между близким и далеким!

Тот, кто может быть подобным небу и земле, называется совершенным мужем.

Если хочешь устроить порядок в государстве, на каждую должность назначай одного человека, не давая прочим свободы действий. Только бойся, чтобы у них в услужении не было много народу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о годах Хогэн
Сказание о годах Хогэн

Р' 1156В г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между СЃРѕР±ою в Р±РѕСЂСЊР±е за верховную власть. Четвёртой стороной Р±РѕСЂСЊР±С‹ были крупные Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёРµ монастыри. Р'СЃРµ участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-РІРѕРёРЅРѕРІ у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал СЌРєСЃ-императора Сутоку, РґСЂСѓРіРѕР№ — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после РёС… окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент СЏРїРѕРЅСЃРєРѕР№ лютни бива слепые сказители Р±РёРІР°-С…оси. Слушатели собирались и в Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёС… храмах, и в феодальных поместьях, и при императорском дворе, и среди полей в провинции. Р

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература