Читаем Книга закона и порядка. Советы разумному правителю полностью

Близость к государю. Это актеры, шуты, карлики, ближайшие помощники и приближенные. Эти люди поддакивают, когда государь еще не объявил своей воли, соглашаются прежде назначения, подхватывают мысль раньше, чем ее выскажет государь. Они наблюдают за движениями и выражением лица государя, дабы предупредить его желание. Они совместно представляют людей и удаляют. Все отвечают и соглашаются, говоря как один, для того чтобы повлиять на образ мыслей государя. Сановники при дворе служат им драгоценностями и забавами, а в провинциях действуют беззаконно, заставляя своих покровителей влиять на государя. Это и есть нахождение вблизи.

Родство с государем. Это старшие в семье государя и его братья. Их любит, как родных, государь. Сановники и придворные – это люди, с которыми государь обсуждает дела. Они изо всех сил стремятся к тому, чтобы государь непременно их слушал. Чиновники служат родным государя, даря им певиц, музыкантш, молодых людей и девиц. Чиновники приобретают расположение сановников и придворных, льстя им; вступают с ними в сговор, когда говорят о своем деле. Если результат дела, исполненного покровительствуемым чиновником, положительный, то ему дают звание и увеличивают содержание для поощрения его стремлений, заставляя его идти против государя. Это и называется «отец и братья».

Питание беды. Если государь любит прекрасные дворцы, террасы, пруды, любит внешнюю красоту, молодых людей и женщин, собак и лошадей и это доставляет ему удовольствие, – это беда для государя. Чиновники истощают народные силы на украшение дворцов, террас и прудов, собирают тяжелые подати на красивых молодых людей и девиц, на собак и лошадей, дабы доставить приятное государю и смутить его мысли; потакают его желаниям и благодаря этому устраивают личные дела. Это и называется питанием беды.

Любовь народа. Если сановники раздают казенные богатства, дабы доставить удовольствие народу, выказывают милосердие в малом для приобретения расположения его, и все это делают для того, чтобы при дворе, на рынках и в деревнях их расхваливали, чтобы закрыть его своею славою и в то же время достичь исполнения своих желаний, – это называется приобретением расположения народа.

Искусная болтовня. Если государь не дает возможности чиновникам говорить, он слышит немногое, и его легко смутит искусная речь. Последние ищут тогда искусных ораторов у удельных князей, кормят в государстве умеющих говорить и заставляют их красиво, искусно и свободно, как льется вода, говорить в защиту своих личных интересов, указывая государю пользу или пугая его бедствиями. Они применяют звонкие речи, дабы повредить правителю. Это и называется искусной болтовней.

Сила авторитета. Государь, считая, что чиновники и народ воплощают силу авторитета, то, что одобряется ими и народом, одобряет; признаваемое же ими за дурное им также считается дурным. Сановники тогда собирают искателей приключений, носящих мечи странников, кормят людей, готовых на смерть, дабы усилить свое влияние. Они ясно указывают, что сторонники их приобретут выгоды, а противники умрут, и все это делается для того, чтобы, внушив страх народу и всем чиновникам, действовать в личных интересах. Это и называется «авторитет силен».

Четыре страны света. Если государство мало, государь находится в вассальных отношениях к большому владению; когда армия слаба, он боится сильной. Небольшое владение обязательно исполнит требование большого; слабое войско – покорится сильному. Сановники в таком случае налагают на население тяжелые повинности, истощают склады и кладовые, опустошают свое государство ради большого владения и пользуются его влиянием, дабы просьбами завлекать своего государя, добиваясь желаемого. В худшем случае они собирают войска на границах, дабы угрозой влиять на государя; в лучшем – набирают несколько крупных чиновников в столице, дабы действовать на государя, наводя на него страх. Это и называется четырьмя странами.

Этими восемью средствами пользуются чиновники для достижения успеха в своем коварстве и благодаря им отделяют государя от народа, грабят, и он теряет свои владения.

Разумный государь в отношении своем к женам любит их красоту, но не позволяет им рекомендовать людей и хлопотать частным образом за кого-нибудь.

Что же касается отца, братьев и сановников, он слушает их речи, обязательно заставляя служить, и наказывает за проступки, не разрешая рекомендовать, как им это вздумается.

В наслаждениях и забавах он требует, чтобы было известно, откуда поступило то, что доставляет ему удовольствие, и не разрешает чиновникам, представляя их забавы ему или удаляя по своему усмотрению, веселить себя.

В своих милостях он раздает запрещенные богатства, открывает амбары с тем, однако, условием, чтобы полезное для народа исходило от него, не позволяя сановникам благодетельствовать от его имени в личных выгодах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о годах Хогэн
Сказание о годах Хогэн

Р' 1156В г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между СЃРѕР±ою в Р±РѕСЂСЊР±е за верховную власть. Четвёртой стороной Р±РѕСЂСЊР±С‹ были крупные Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёРµ монастыри. Р'СЃРµ участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-РІРѕРёРЅРѕРІ у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал СЌРєСЃ-императора Сутоку, РґСЂСѓРіРѕР№ — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после РёС… окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент СЏРїРѕРЅСЃРєРѕР№ лютни бива слепые сказители Р±РёРІР°-С…оси. Слушатели собирались и в Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёС… храмах, и в феодальных поместьях, и при императорском дворе, и среди полей в провинции. Р

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература