Читаем Книга закона и порядка. Советы разумному правителю полностью

8. Что значит «ошибаться и не слушать преданных сановников»? Князь Хуань удела Ци девять раз собирал удельных князей на сейм для упорядочения дел и был старшиною союза пяти князей. Ему помогал Гуань Чжун. Когда последний состарился и удалился от дел, князь спросил совета, кого взять помощником. Гуань Чжун отрицательно отнесся к названным князем лицам и рекомендовал Си Пына. Не послушав совета, князь взял других. Во время поездки князя на юг в Тан-фоу Шу Дяо с И Я и княжеским сыном из удела Вэй подняли восстание. Князь умер от жажды и голода, труп разложился, и в течение трех месяцев его не хоронили, так что в трупе завелись черви.

9. Что разумеется под «несоизмерением собственных сил»? Когда удел Цинь напал на город И-ян, правитель удела Хань, находясь в критическом положении, думал заключить мир с Цинь. Узнав о предполагавшемся союзе, князь удела Чу, боявшийся союза, отправил посольство в Хань и предложил посмотреть его боевые силы. Хань отказался от предполагавшегося союза с Цинь. Когда наступила серьезная опасность, в удел Чу были отправлены послы за помощью; но она не пришла, и город был взят. Все удельные князья смеялись над этим. Поэтому и говорится: «Если опираться на удельных князей, не соразмеряя своих сил, это грозит уменьшением территории».



10. Что разумеется под фразой: «Государство мало, обращение же с удельными князьями бесцеремонно?» Княжеский сын Чун Эр из удела Цзинь бежал из родного удела в Цао, правитель которого принял его слишком бесцеремонно. Шу Чжань и Ли Фу-цзи присутствовали при приеме. Первый указал князю, что беглец человек выдающийся и, наверно, отомстит за такое обращение, если ему удастся вернуть себе престол, почему лучше убить его заблаговременно. Князь не внял его словам. По совету жены Ли Фу-цзи послал Чун Эру денег и сосуд с пищей. Вернув деньги, князь оставил пищу. Вскоре князь удела Цинь помог беглецу вернуть себе престол, и тот на третий год своего правления пошел войною на удел Цао. Он велел выдать Шу Чжаня и казнил его, тогда как сторонники Ли Фу-цзи были пощажены. Княжеский род в Цао пресекся.

Жалобы знатока закона

Знающий средство ученый обязательно видит вдаль и ясно разбирает. Не разбирая ясно, нельзя выявить личных интересов людей. Способный к исполнению закона силен, упорен и неуклонен: если не быть неуклонным в исполнении цели, нельзя сломить коварства.

Если сановники, согласно распоряжению государя, исполняют дело и по закону правят, таких не называют «имеющими влияние».

Другие поступают самовольно, без указаний государя, в ущерб закону для личной пользы. Они тратят средства государства для доставления удобства своей семье и могут, благодаря своей силе, влиять на государя. Таких называют «имеющими влияние».

Знающий средство обладает даром ясной критики; если его слушаются и им пользуются, он выясняет скрытые побуждения влиятельных лиц.

Способный к исполнению закона неуклонен. Если его слушают и пользуются им, он может сломить коварство влиятельного лица.

Поэтому, если пользуются упомянутыми людьми, знатные и влиятельные окажутся вне закона, так как разумные и блюдущие закон – непримиримые враги с занимающими видные места. Последние самовольно распоряжаются властью, и все при дворе и в провинциях служат им.

Если удельные князья не пользуются услугами знатных, то дело не находит сочувствия. Если чиновники не находят в них опоры, то дело не имеет успеха – поэтому чиновники и служат знатным.

Если придворные не пользуются их расположением, то они не могут стать близко к государю, почему приближенные скрывают истинные чувства таких людей.

Если ученые не пользуются ими, то содержание, получаемое ими от государя, ничтожно и почет плохой, поэтому они и говорят за влиятельных людей.

Этими четырьмя вспомогательными средствами пользуются лживые сановники, чтобы придать себе значение.

Влиятельный человек не может быть преданным государю и рекомендовать ему своих врагов. Если государь не может миновать этих четырех средств и ясно разобраться в своих чиновниках, то он еще более делается несведущим, а сановники влиятельными.

Все лица, занимающие высшие посты, редко не пользуются доверием и любовью государя, к тому же к ним привыкают. Они следуют склонностям и чувствам государя, и это дает прочность и уверенность их представлениям.

Их должности и звания знатны и важны, и сторонники их многочисленны: все государство говорит за них.

Поэтому если законники хотят обратиться к государю с просьбой взять их на службу, то у них нет данных для доверия, любви и привычки.

Если же они хотят еще сломить пристрастия государя к людям знатным на основании закона, то это будет направлено против государя, в то время как положение и места их низки и они не имеют сторонников – одиноки.

Борьба отчужденности и отдаленности с близостью, расположением и доверием, пришельцев – с людьми близкими и привычными, противного государю – с приятным, низких и не пользующихся влиянием людей – с знатными и влиятельными, когда говорят против всего государства, – такая борьба не сулит знатокам закона победы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги
Сказание о годах Хогэн
Сказание о годах Хогэн

Р' 1156В г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между СЃРѕР±ою в Р±РѕСЂСЊР±е за верховную власть. Четвёртой стороной Р±РѕСЂСЊР±С‹ были крупные Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёРµ монастыри. Р'СЃРµ участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-РІРѕРёРЅРѕРІ у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал СЌРєСЃ-императора Сутоку, РґСЂСѓРіРѕР№ — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после РёС… окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент СЏРїРѕРЅСЃРєРѕР№ лютни бива слепые сказители Р±РёРІР°-С…оси. Слушатели собирались и в Р±СѓРґРґРёР№СЃРєРёС… храмах, и в феодальных поместьях, и при императорском дворе, и среди полей в провинции. Р

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература