Польза для государства еще не установилась, а наделяют чиновников за их заслуги по устройству союзов землею и дают им обильное содержание. Хотя государь и умалится, зато чиновники достигнут почета; хотя уменьшится территория государства – отдельные семьи разбогатеют.
Если дело чиновников-посредников устроится, то власть их будет значительна и надолго в их руках; в случае же неудачи они с богатством, приобретенным за услуги, удалятся и будут жить спокойно.
Если государь слушает советы чиновников так, что их звания будут почетны ранее, чем дело устроилось, и их не казнят при неудаче, то кто в таком случае из бродяг-ученых не станет говорить красивых слов и не воспользуется последствиями их? Поэтому они разрушают государство и губят правителя, так как слушают легкомысленные речи болтунов.
Какова же причина этого? Она заключается в том, что государь не представляет себе ясно пользы государственной и частной; не разбирает, соответствуют ли слова действиям или нет, и в то же время наказания не являются обязательными за последствия этих слов. Они все говорят: благодаря внешней политике в лучшем случае можно стать императором, а в худшем – пользоваться спокойствием. Император тот, кто может нападать на других, а если все спокойно во владении, тогда на него нельзя напасть. Сильный может напасть на других; если же порядок во владении установлен, то нападать на него нельзя.
Порядка и силы для государства нельзя требовать от внешних сношений: это устройство внутренней администрации. Ныне в государстве не поступают согласно закону, а применяют мудрость вне; в таком случае не достичь порядка и силы.
Пословица народная гласит: «С длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами хорошо торговать».
Это значит, что с большими средствами легко работать. Поэтому при порядке и силе легко строить планы, а при слабости и смуте трудно рассчитывать. Итак, если бы служившие в уделе Цинь десять раз проводили реформы и их редко постигала неудача, а в уделе Янь – один раз, и то удалось бы немногое, это не значило бы, что служившие в уделе Цинь – мудрецы, а в уделе Янь – глупцы: различны данные порядка и смуты.
По этой причине Чжоу, отложившись от удела Цинь и примкнувши к союзу слабых, через год был занят уделом Цинь. Вэй, покинув удел Вэй и перейдя на сторону сильного, погиб через полгода. Таким образом, удел Чжоу погиб благодаря союзу, а удел Вэй – перейдя на сторону тирана.
Если бы можно было устроить так, что оба удела, замедлив приведение в исполнение своих планов: союза со слабыми владениями одного и с сильным – другого, отнеслись бы построже к внутреннему порядку и, выяснив свои законы, стали бы неукоснительны в наградах и наказаниях, исчерпав силы земли для увеличения своих запасов, довели бы народ до готовности жертвовать жизнью для укрепления охраны своих городов, то при занятии Китаем их земель выгоды было бы мало, а при нападении на них велик был бы урон.
Государство, владеющее десятью тысячами колесниц, не решится, спокойно став лагерем под крепкими стенами, дать этим врагу случай определить свои недостатки. Это – гарантия против гибели; отринув ее, руководиться тем, что грозит безусловной гибелью, – ошибка правящих государством.
Если знания истощаются в делах внешних и правление находится в полном беспорядке во владении, то владение погибнет и ничем нельзя будет помочь. Все расчеты народа направлены к достижению благополучия и богатства и к избавлению от опасности и бедности. Когда их заставляют нападать и сражаться, то при наступлениях они умирают от руки врагов; при отступлениях же умирают от казней; в таком случае они оказываются в опасности.
Подданные бросают свои домашние дела и твердо несут военные труды; их семьи страдают, но государь не принимает этого в соображение; в таком случае они бедствуют. Как же народу не бежать от бедности и от того, что грозит ему опасностью?! Он (народ) служит поэтому частным лицам и устраивает себе освобождение, а устроив, устраняется от боев и тогда достигает покоя. Если они подкупами будут влиять на власти, то получат просимое; получив его, они пользуются личным благополучием. Как же им не стремиться к тому, что сулит выгоды? Поэтому-то людей, заботящихся о нуждах общественных, мало, но стремящихся к достижению личных удобств – много.
Управление государством разумного повелителя состоит в том, чтобы мало было купцов, ремесленников и питающихся бродяжничеством и они считались бы людьми низкими для уменьшения их числа; чтобы народ стремился к занятию основным делом, уменьшая число занимающихся посторонним.
Если ныне просьбы приближенных осуществляются, то звания и места можно покупать; тогда купцы и ремесленники не будут считаться людьми низкими.
Если дурное имущество и цены на товары находят себе место на рынке, тогда купцов будет много.
Если собирают подати с земледельцев в двойном размере и высший почет минует земледельцев и воинов, то искренних и преданных престолу людей будет мало, а назначающих высокие цены много.