Эта уютная, теплая атмосфера в стихотворениях как будто распространяется на все, с чем ребенок соприкасается. Писатели делают мир понятным ребенку, похожим на него. Поэтому, например, у Маршака звери совсем не похожи на хищников из «Крокодила», да и название цикла – «Детки в клетке» – говорит о многом. Животные здесь действительно ведут себя как дети:
В стихотворениях Барто, Михалкова, Маршака переживания ребенка изображаются как будто изнутри, весь мир мы видим его, а не своими, взрослыми, глазами (многие произведения написаны от лица ребенка). Причем в них мы сталкиваемся и с особенной детской речью, и с детскими выдумками, и с детским удивлением перед всем новым, необычным.
Ритм многих стихотворений похож на день маленького ребенка, наполненный множеством впечатлений, сменяющих одно другое. Читая эти стихи, так и хочется пуститься в пляс, попрыгать на одной ножке в такт ритму, вести себя по-детски. Наверное, это ощущение знакомо всем родителям, всем, кто играл с детьми, заражаясь их отношением к миру, их настроением.
Многие произведения напоминают небольшие жанровые сценки, читать которые ребенку необычайно интересно (например, «Кот и лодыри», «Про одного ученика и семь единиц», «Мастер-Ломастер», «Усатый-полосатый», «Багаж» С. Маршака; «Мы с Тамарой», «Я выросла», «В театре» А. Барто; «Прививка», «Тридцать шесть и пять», «Грипп» С. Михалкова).
Есть у Маршака и Михалкова и целые сказочные истории. Это и «Дядя Степа» С. Михалкова, и «Тихая сказка» С. Маршака. Есть и сказочные пьесы: «Зайка-зазнайка» С. Михалкова, «Терем-теремок», «Петрушка-иностранец», «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом» С. Маршака. Есть и переделки зарубежных сказок: «Три поросенка» Михалкова, «Старуха, дверь закрой!», «Мельник, мальчик и осел» Маршака. Последнему, к тому же, принадлежат любимые детьми переводы из чешской, латышской и, конечно же, английской народной поэзии. Это и знаменитые «Шалтай-Болтай», «В гостях у королевы», «Мэри и баран», «Веселый король», «Дом, который построил Джек» и много-много других.
Иногда стихотворения Барто, Михалкова и Маршака перегружены нравоучениями («Пожар» Маршака, «Фома», «Мимоза» Михалкова, «Песенка про Петю» Барто). Как правило, по художественному уровню они значительно уступают лучшим произведениям писателей. (Обычно дети такие стихи не любят.)
В одном из них – стихотворении Барто «Медвежонок-невежа», мы читаем:
Здесь же описывается конфликт папы с мамой по вопросу о том, нужно применять телесные наказания к сыну или нет. В конце же автор указывает на то, что «такие мишки есть среди ребят». Вряд ли об этом необходимо читать детям. Иногда воспитательные стихи могут привести к обратному эффекту.
Замечательную во многих отношениях, любимую детьми «Сказку о глупом мышонке» напрочь портит конец:
А ведь дети уже успели полюбить мышонка – уж очень он симпатичный, хотя и глупый. Поэтому многие из маленьких читателей отказываются слушать финал.
Наверное, правильно поступают те родители, которые просто опускают эти строчки при чтении.
Впечатления, полученные ребенком от этой сказки, указывающей читателям, что не нужно капризничать, а перед сном – особенно, могут быть самые неожиданные. Так, К.И. Чуковский в книге «От двух до пяти» приводит историю, где ребенок делится соображениями по поводу сказки Маршака:
«– Наверное, мышка-мать рада, что кошка съела ее мышонка.
– Почему же?
– Да он все пищал, плакал, не давал ей спать… А теперь ей никто не мешает: спи сколько хочешь. Не надо вставать и баюкать его. Правда? Ведь ей стало лучше? Да?»
В творчестве поэтов (прежде всего, Маршака и Михалкова) присутствуют стихотворения, прославляющие советскую идеологию, критикующие западный образ жизни: «Кто он?», «Мистер Твистер» у Маршака, «Смена» у Михалкова. Детям, наверное, их можно просто не читать.
Но эти стихотворения, к счастью, не определяют общего содержания их поэзии. От стихотворений Михалкова, Барто, Маршака остается ощущение семейного счастья, домашнего тепла, родительской любви, красоты удивительного мира, который окружает человека.