Стив окинул взглядом нового знакомого. Кажется, он был лет на пять старше двадцатилетнего Стива. Одежда его представляла собой сбивающую с толку смесь вещей поношенные кроссовки и вельветовые штаны, грязно-белая рубашка, знававшая лучшие дни; а сверху — очень дорогой черный кожаный пиджак, мешковато сидящий на худых костлявых плечах. Его длинное лицо было неприметным Глаза младенческой голубизны — такие бледные, что цвет радужки почти сливался с белком, и за стеклами сильных очков виднелись лишь острые, как булавки, зрачки. Губы полные, как у Джаггера, но бледные, сухие и совсем не чувственные. Светлые волосы.
Куэйд, как решил Стив, сошел бы за голландского дилера.
В отличие от большинства студентов, Куэйд не носил никаких значков, определяющих его пристрастия. Был ли он гомосексуалистом, феминистом, участником кампании в защиту китов или нацистом-вегетарианцем? Кто же он такой, черт возьми?
— Лучше бы ты выбрал древнескандинавские языки, — заметил Куэйд.
— Почему?
— Там даже не заставляют писать курсовых.
Это было новостью для Стива. Куэйд продолжал;
— И отметок не ставят. Просто подбрасывают монетку: орел — сдал, решка — приходи в другой раз.
О, это шутка. Куэйд остроумен. Стив усмехнулся, а физиономия самого шутника оставалась бесстрастной.
— И все-таки древнескандинавские языки лучше, — продолжал он. — Кому нужен епископ Беркли. Или Платон. Или…
— Или что?
— Все это — дерьмо.
— Да.
— Я за тобой понаблюдал на лекциях…
Стив заинтересовался.
— Ты никогда не пишешь конспектов?
— Никогда.
— На это я и обратил внимание… Отсюда вывод: либо ты все запоминаешь, либо тебе все безразлично.
— Ни то ни другое. Просто я совсем потерялся.
Усмехнувшись, Куэйд достал пачку дешевых сигарет.
Еще одна несообразность, подумал Стив. Курить надо «Голуаз» или «Кэмел», либо не курить вообще.
— Настоящей философии здесь не учат, — с непоколебимой убежденностью проговорил Куэйд.
— В самом деле?
— Конечно. Немного Платона, немного Бентама[4]
— и никакого серьезного анализа. Это все, конечно, правильно. Это похоже на зверя. Это даже отчасти пахнет зверем. Для непосвященных.— Какой еще зверь?
— Философия. Настоящая философия — это зверь, Стивен. Ты не думал об этом?
— Я не…
— Дикий зверь. Он кусается.
Куэйд вдруг лукаво усмехнулся.
— Да, он кусается, — повторил он.
Стив кивнул. Он не понял метафоры.
— По-моему, мы должны страдать от философии. — Мысль о страдании явно нравилась Куэйду. — Мы должны бояться идей, которые обсуждаем.
— Почему?
— Потому что для серьезной философии нужно оставить все эти академические радости. Забыть о семантике и не применять лингвистические трюки для маскировки реального содержания.
— И что же мы должны делать?
Стиву больше уже не казалось, что Куэйд шутит: напротив, он выглядел очень серьезным. Его и без того маленькие зрачки сузились до размеров булавочной головки.
— Подойти вплотную к дикому зверю, погладить его, приласкать, покормить… Ты как, согласен со мной, Стивен?
— Хм… Но что это за зверь?
Непонимание Стива, похоже, слегка раздражало Куэйда. Тем не менее он терпеливо продолжал:
— Я говорю о предмете философии, Стивен, если, конечно, она настоящая. Предмет этот — страх, а в основе лежит неизвестность. Люди пугаются того, чего не знают. Вот, например, стоишь ты в темноте перед закрытой дверью. То, что находится за ней, внушает тебе страх…
Стив воочию представил себя во тьме перед закрытой дверью. Он начал понимать запутанные рассуждения Куэйда Философия — это способ говорить о страхе.
— Мы должны обсуждать то, что лежит в глубине наших душ, — продолжал Куэйд. — Игнорируя это, мы рискуем…
Внезапно Куэйд запнулся: красноречие оставило его.
— Рискуем — что?
Куэйд уставился в опустевший стакан, вероятно, желая его наполнить снова.
— Хочешь повторить? — спросил его Стив, надеясь на отрицательный ответ.
Вместо этого Куэйд переспросил:
— Чем мы рискуем? Ну, по-моему, если мы сами не пойдем зверю навстречу, его не разыщем и не приласкаем, тогда…
Стив ощутил, что наступил кульминационный момент разговора.
— Тогда, — закончил Куэйд, — рано или поздно зверь сам придет и найдет нас.
Нет большего наслаждения, чем страх. Если, конечно, это чужой страх.
В последующие две недели Стив ненавязчиво навел кое-какие справки о философствующем мистере Куэйде и вот что выяснил.
Знали его лишь по фамилии, имя же никому не было известно.
Точно так же никто не знал, сколько ему лет; но одна из секретарш сказала, что Куэйду за тридцать, весьма удивив Стивена.
Та же секретарша слыхала от самого Куэйда, что родители его умерли. Она думала, их убили.
Больше никаких сведений о Куэйде собрать не удалось.
— Я должен тебе выпивку, — произнес Стив, дотрагиваясь до плеча Куэйда. Тот дернулся от неожиданности и обернулся. — Бренди?
— Да, благодарю.
Стив заказал напитки.
— Я напугал тебя?
— Я задумался.
— Ни один философ не обойдется без этого.
— Этого — чего?
— Мозга.