Читаем Книгоед полностью

И люди кинулись врассыпную, побросав оружие, позабыв и про свои обязанности, и про начальников.

Даже управляющий, который выбежал из хижины и сперва хотел было остановить беглецов, сам помчался прочь, когда Хатхи, могучий властелин джунглей, направился в его сторону. Едва спасся - а вот хижины как не бывало, только и осталось, что россыпь бамбуковых обломков.

- Здравствуй, Странный Брат, - это Багира отыскала Эмку и сейчас устроилась рядом с ним и коброй, вылизывая свою бархатистую шерсть. - Похоже, именно тебя мы должны благодарить за спасение.

- Благодарите лучше Каа, - скромно ответил мальчик, хотя и покраснел от удовольствия. - А где Маугли?

- Он с утра ушел в джунгли и до сих пор не вернулся.

- Я быстро отыщу его, - пообещал Каа, выглядывая из хитросплетения ветвей. - И уж поучу его уму-разуму, напомню о Законе Джунглей и...

- Я здесь!

Маугли стоял под деревом, дерзко разглядывая своих прежних учителей.

- Я здесь, земляной червяк. Иди и убей меня!

Каа молнией сорвался с ветвей и ударил его в грудь - тот охнул и покатился к разломанному деревенскому забору. Удав не отставал.

- Повтори, что ты сказал, Голый Лягуш-шонок! Еще никто не позволял себя называть меня земляным червяком. Пожирателем Бандар-Логов - да, но не земляным червяком!

- Я повторю, - Маугли поднялся на ноги, но с трудом удерживал равновесие. - Ты - старый пожиратель дохлых лягушек. Я здесь, я пришел...

- Зачем? - вкрадчиво поинтересовалась Багира. Она тоже спрыгнула с дерева и теперь встала перед Маленьким Братом, загородив его от очередного удара Каа. - Ты ведь хочешь, чтобы он убил тебя, Голый Лягушонок. Я вижу это по твоим глазам. Почему? Что случилось? Почему ты сажал нас в клетки?

- Я... Какая разница, Багира, - молвил он с горечью. - Так было нужно. Я нарушил Закон. И заслужил наказания!

- Закон может наруш-шить лиш-шь тот, кто живет в джунглях, - прошипел удав. - А ты давно уже не с нами. И, мне кажется, другие Законы завладели тобой. Ты позабыл, Голый Лягушонок: Закон должен помогать жить тебе и другим; если же он увечит тебя, это не Закон - это беззаконие! И ты чинил такое беззаконие в течение нескольких последних недель. Ты обидел джунгли, но...

- Но джунгли еще помнят того, прежнего Маугли, - вмешалась Багира. - И они любят его. Жив ли он еще, тот, прежний Маугли - вот вопрос, который всех нас волнует.

Молодой человек, стоявший, покачиваясь, у разломанного забора, приложил ладонь к груди:

- Да, Багира. И - нет. Я уже никогда не стану прежним. Понимаешь, я нашел себе подругу. Но Закон Города требует, чтобы я заплатил за нее выкуп. У меня нету денег... хотя, откуда вам знать, что такое деньги...

- Ты глуп, Маленький Лягушонок. Ты так ничему и не научился, хотя у тебя были не худш-шие из наставников, - прошипел Каа. - Мне ли не знать, что такое деньги? Мне, водивш-шему тебя в Холодные Берлоги, к Белому Клобуку?..

- Точно! Как же я не сообразил раньше! Холодные Берлоги! И сокровища раджи! Я смог бы выкупить ее, откупиться от ее родителей! И мы зажили бы вместе, и мне бы никогда не пришлось... но нет, я не возьму денег больше, чем понадобится, чтобы выкупить мою невесту! Иначе... я ведь хорошо помню ту историю с анаксом - когда много людей погибло из-за желания обладать маленькой Смертью.

Каа удовлетворенно свернулся в кольца:

- Вот теперь я слыш-шу голос прежнего Маугли - и он мне нравится значительно больше. Завтра же я прикажу Бандар-Логам отправиться за сокровищами. А потом... Скажи, Маленький Брат, где ты намерен поселиться со своей подругой? Почему бы тебе не построить хижину рядом с джунглями?

- Но я - человек, Каа. И она - тоже.

- И вместе с тем ты не совсем человек. Поэтому я и предлагаю тебе поселиться в какой-нибудь деревуш-шке. Тогда ты мог бы иногда приходить к нам в гости.

- И еще, - Багира потянулась, перевернулась на спину и игриво забила в воздухе лапами, - у вас ведь наверняка будет детеныш. Голенький, забавный детеныш, которому не лишне будет поучиться Закону Джунглей. Ведь так?

Маугли счастливо рассмеялся.

- Кстати, - сказала Полосатая Сестра, которая вместе с детенышем подобралась к говорившим и слушала их, - кстати, Багира, а где Странный Брат?

- Он в ветвях, они с Капюшонной Сестрой...

- Он ис-счез, - молвила священная кобра, уже успевшая спуститься вниз. С-снова ис-счез. Но он просил передать, что очень рад - ведь вс-се кончилось хорошо.

- Все только начинается, - произнес Маугли, вдыхая знакомый аромат джунглей, и Каа довольно качнул головой, подтверждая его слова. - Для нас все только начинается.

Глава тринадцатая,

в которой служители порядка угрожают Эмке тюрьмой,

а также выясняется, что Терминатор - тот еще фрукт!

Окончание сна Эмка видел уже как бы со стороны.

Просыпаться было легко и приятно!..

Неприятным оказалось то, что ждало мальчишку в реальной жизни.

Открыв глаза, Эмка увидел склонившихся над ним Терминатора, бабушку и трех милиционеров, с искренним интересом глядевших на мальчика.

"Елки-палки! - подумал он, закрывая глаза. - Милиция! Что теперь будет?!"

- Тэк-с, пришел в себя.

"Заметили! Эх..."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика