Когда они отошли на несколько метров, он тихо произнес:
– Мне очень жаль, что вы попались Полу. Вообще-то, он довольно славный малый, но с тех пор как пару лет назад вышел на пенсию, ему стало ужасно скучно. Вы знаете людей, которые не пропускают ни одной серии «Анатомии страсти» или другого сериала про больницу и думают, что теперь могут делать операции на открытом сердце?
– Нет. А что? – спросила Вики, раздраженная резкой сменой темы.
– Ну ладно. Тогда вы наверняка знаете человека, который постоянно смотрит футбол по телевизору и твердо убежден, что игра прошла бы гораздо лучше, выйди он на поле.
– Такого человека я знаю, – сказала она. Мама все еще обижалась на Вики за то, что в детстве та хотела кататься на лошадях и заниматься балетом, вместо того чтобы болеть за «Тевтонию Мюнхен».
– Отлично! Тогда вы поймете, на чем повернут Пол. Он страстно любит читать детективы. Кажется, у нас не осталось ни одной книги в этом жанре, которой он не прочитал, и он свято верит, что только он один способен поддерживать закон и порядок в Суинтоне. А с момента последнего преступления прошло уже четыре года.
– Ого! И что же тогда произошло? – спросила Вики скорее из вежливости, чем из любопытства. Она осматривала магазин. С одной стены на нее злобно глазела оленья голова. На другой висел восточный ковер. В углу стоял стул, такой изящный, что явно был предназначен исключительно для украшения. На антикварном комоде стояла не менее изящная антикварная ваза с засушенной лавандой.
– Мужчина из Бладноха сбежал из дома престарелых и ворвался в наше почтовое отделение без маски и оружия, – объяснил Элия. – Он хотел, чтобы Нэнси открыла кассу, но та быстро с ним расправилась, ударив зонтиком. Так что, по сути, преступления и не было, но Нэнси, конечно же, подняла шум. «Хорошо, что здесь всегда такая плохая погода, – повторяла она на протяжении нескольких месяцев. – Не представляю, что бы он со мной сделал, не будь у меня под рукой зонтика…» Но старик был невменяемым и, в сущности, совершенно безобидным.
– Можете пробить? – В коридоре появился мужчина в плаще и помахал старой толстенной книгой в кожаном переплете цвета мха.
– Конечно. Одну минуту, я быстро! Сегодня утром здесь как в Эдинбургском замке. – Элия поспешил к покупателю. Вики, боясь заблудиться в лабиринте коридоров, последовала за ним.
Элия направился к огромному серому кассовому аппарату. Он взял купюру, которую протянул ему покупатель, и нажал на кнопку. Касса издала мелодичный звон, но не открылась.
– Минуточку! – Элия достал из-под прилавка молоток и ударил им по боковой стенке корпуса. Касса открылась, и мужчина получил сдачу. Затем продавец выписал ему чек. От руки…
– Это единственная касса? – спросила Вики, когда покупатель ушел.
Элия кивнул.
– А почему у вас нет электронной?
– Э-э, ну… – Элия скривился под пристальным взглядом Вики, а затем почти дерзко выпалил: – В общем, люди преувеличивают трудности жизни.
Вики удивленно подняла брови.
– Это не моя цитата, а Даниэля Дефо. Он написал «Робинзона Крузо».
Она подняла брови еще выше.
– И что эта цитата должна мне сказать?
– Что кассовый аппарат еще работает.
Ага! Почему же Элия не сообщил об этом сразу? На первый взгляд он казался вполне нормальным, но, как и у всех остальных жителей Суинтона, с которыми она до сих пор встречалась, у Элии далеко не все были дома. Тем не менее Вики мысленно потирала руки, потому что все шло гораздо лучше, чем она ожидала. Впервые с тех пор, как Хуберт отправил ее в Шотландию, у Вики появилась надежда, что она вернется в Германию не с пустыми руками. Очевидно, у Грэма не было денег на покупку новой кассы, и он будет благодарен любому дополнительному источнику дохода.
Элия устремил взгляд через плечо Вики, к входу.
– О нет! Кот из дома – мыши в пляс, – простонал он.
В магазин вошла молодая женщина. Ее худые ноги облегали черные шерстяные колготки, вместе с которыми она надела грубые сапоги и короткую юбку-шотландку красного цвета. Ее куртка выглядела так, словно альпака пожертвовала на нее свою шкуру, а за собой она тащила тележку, доверху набитую коробками разных размеров.
– Что это ты привезла, Айла?
– Рождественские украшения. Эти выходные – первые предрождественские. Когда вы начнете создавать здесь праздничное настроение? В новом году?
– Не надо ничего приносить! У Грэма есть коробки в подвале.
– Я знаю. Но если вы не хотите, чтобы в этом году книги покупали в других местах, Грэму стоит придумать что-то получше качающегося Санты на прилавке.
Вики заметила, как Элия подавил ухмылку.
– Если я правильно помню, в коробках есть и мишура.
Айла закатила глаза.
– Мне стоит начать прямо сейчас.
– Но Грэма здесь нет.
– Тем лучше. Где у вас стремянка?
За спиной у Айлы появились две пожилые дамы. Их завитые волосы были окрашены в голубоватый цвет. Та, что повыше, направилась прямо к Элии.
– У вас есть книги о железных дорогах? Мой внук хочет такую в подарок на Рождество.
Он кивнул.