Читаем Книжная магия полностью

Тилли порылась в рюкзаке и нашла блокнот с шариковой ручкой. Уилл с сомнением оглядел непривычную для него канцелярию, но всё же решился попробовать. Выходило довольно коряво, но он терпеливо выводил строчку за строчкой, закрывая их рукой от любопытных глаз. Было забавно, что, несмотря на более чем необычный внешний вид Шекспира, никто поблизости и бровью не повёл – все давно привыкли к экстравагантным нарядам, в которых зачастую щеголяли обитатели города.

Наконец они добрались до нужной станции, вышли из метро и двинулись вверх по улице, ведущей к «Пейджиз и Ко». Несмотря на то что технически дети отправились в путь только этим утром, им казалось, что они не были здесь целую вечность. Тилли снова включила телефон и сразу получила несколько сообщений от бабушки и дедушки, но решила их пока не читать, ей нужно было ещё хотя бы несколько минут покоя, перед тем как придётся отвечать на их вопросы. Девочка надеялась, что мама успела всё им объяснить, так что они не станут уж слишком сильно сердиться на неё и Оскара. К тому же Тилли очень переживала из-за того, что, даже попав в Архив, так и не придумала, как решить проблему Ундервудов. Да, у них было несколько новых ниточек, но распутать весь клубок загадок пока казалось совершенно невозможным.

Тем не менее вид с детства знакомой улицы очень успокаивал. Тилли наслаждалась каждым шагом, рассматривая любимые местечки: итальянскую кондитерскую, где им с Оскаром по вечерам тайно отдавали остатки португальских булочек с заварным кремом, кафе, в котором подавали все мыслимые виды завтраков, и, разумеется, «Пышки-малышки», пекарню, которой владела Мэри Ру – мама Оскара. Всё это было настолько восхитительно нормально и привычно, что у Тилли появилось ощущение, будто она полежала в горячей расслабляющей ванной.



Конечно, рядом с ними шагал сам Уильям Шекспир, поэтому совсем банальной эту прогулку назвать было всё-таки нельзя. Драматург пришёл в восторг от окружающих его диковин и без конца расспрашивал Оскара об устройстве всего на свете. Он замолкал, только чтобы быстро записать свои наблюдения в блокноте, наконец разобравшись с шариковой ручкой.

– Вот и пришли, – сказала Тилли, гордо указывая Уиллу на «Пейджиз и Ко».

Свет внутри не горел. Книжный магазин уже закрылся на ночь, но всё равно выглядел так, будто был рад приветствовать девочку дома. У Тилли снова сжалось сердце, она была счастлива вернуться, но переживала, что принесла с собой только дурные новости. Несмотря на гнетущее предчувствие чего-то плохого, она решительно достала ключи и открыла дверь. Над их головами приветливо звякнул колокольчик.

– Тилли! – раздалось из глубины магазина.

Сначала дедушка и бабушка девочки сгребли детей в охапку и крепко обняли, а потом уже заметили Уилла. Мистер Пейджиз удивлённо оглядел его с головы до ног, не понимая, где мог видеть их спутника.

– Мы знакомы? – спросил он.

– Дедушка, – торжественно произнесла Тилли, наслаждаясь моментом, – познакомься с Уильямом Шекспиром. Он один из Архивариусов и пришёл, чтобы помочь нам.

– О, – только и сказал мистер Пейджиз. – Ясно.

– Это же настоящий Шекспир! – воскликнул Оскар. – Мы ожидали, что вы будете рады с ним встретиться.

– Я рад… честно рад, – ответил он, хотя голос его был совсем нерадостный. – Дело в том, что нам нужно кое-что сказать тебе, Тилли. Твоя мама… её схватили Ундервуды.

40. За кухонным столом

Тилли побелела.

– Как это схватили?

– Точнее, она сама им сдалась, чтобы защитить тебя, – пояснил дедушка. По его виду было понятно, что каждое слово приносит ему буквально физическую боль. – Она ничего нам не сказала, иначе мы бы её остановили. Мы понятия не имели, что Беа отвезла тебя и Оскара в аэропорт, а сама отправилась к Ундервудам, пока она не позвонила нам из Тайной библиотеки. Кажется, она поехала туда прямиком из Хитроу.

– Но что им может быть от неё нужно? – спросила Тилли.

– Мы не знаем, что Беа им предложила, – удручённо сказал дедушка. – Она только сказала, где находится и куда отправилась ты.

– Мы думали, что ты в Америке… с её друзьями. Как ты здесь оказалась? – спросила бабушка Тилли. – Ты вообще была в Вашингтоне?

– Была, – ответила девочка, ощущая себя одновременно очень напуганной и совершенно сбитой с толку. – Чтобы найти Архив, нам пришлось пройти в мир воображения через наслоение сюжетов. Сами знаете, как странно идёт время, когда странствуешь по книгам. И вот мы здесь. – Тилли немного покачнулась, вдруг разом ощутив всю усталость.

– Лучше вам присесть, – сказала бабушка, подталкивая всех троих новоприбывших в сторону кухни. – Давайте я заварю вам крепкого сладкого чая, а вы тем временем объясните нам, что происходит.

– Нет, – ответила Тилли, собравшись с силами. – Мы должны вытащить маму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези