Читаем Книжная магия полностью

– Это в целом довольно простой процесс, – кивнул Себ. – Книга всегда готова открыться читателю, а эти печати лишь небольшое препятствие, почти целиком состоящее из страха.

Библиотекарь положил ладонь на обложку книги, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Когда он убрал руку, под ней оказался мерцающий отпечаток, который практически сразу исчез.

– Это же чистая магия воображения, – ахнула Тилли. – Ты ею тоже обладаешь!

– Как и все читатели, – пожал плечами Майло. – Нужно просто научиться ею пользоваться.

Себ снова открыл книгу. Отметка на первом слове рассказа постепенно растворилась. Никакого сквозняка в подземелье не было, но сразу после этого страницы зашелестели, словно книга вздохнула с облегчением.

– И… осталось несколько тысяч, – сказал Оскар, оглядываясь.

– Сначала надо проверить всё до конца, – сказала Тилли. – Книгу мы разблокировали, но теперь нужно убедиться, что у нас получится её по-настоящему освободить. Согласны?

Остальные дружно кивнули. Тогда Тилли сжала книгу в руках, ощущая себя немного нелепо, так как не совсем понимала, что делать дальше. Она хотела спросить у друзей, но, разумеется, они бы всё равно не смогли ей что-то подсказать. Поэтому девочка закрыла глаза и подумала о «Пейджиз и Ко», об Ане, об Алисе и Оскаре, о всей своей семье и обо всём, что она увидела и узнала с тех пор, как выяснила, что она книжная странница. Она почувствовала, как пальцы начинает покалывать книжная магия, но ощущение быстро прекратилось, как будто неисправный фейерверк погас, так и не взорвавшись.

– Кажется, моей магии недостаточно, – сказала Тилли. – Может, нам всем вместе попробовать?

Остальные не стали спорить и тоже взялись за книгу. Девочка не знала, о чём все они думали, какие воспоминания приходили им в голову, но уже спустя несколько секунд воздух вокруг начал сверкать от струящейся из их рук книжной магии, а сама книга светиться.

– Как понять, получилось ли у нас? – спросил Майло.

Себ раскрыл книгу и тихо присвистнул. Он показал всем первую страницу рассказа: прямо на их глазах надпись «Не странствовать» впиталась в бумагу и исчезла.

– Но как проверить, не испортили ли мы эту книгу и все остальные её копии? – спросил Оскар.

– Думаю, надо отправиться внутрь, – сказала Тилли.

– Да, и изменить там что-нибудь, – согласился Гораций. – Тогда мы будем знать наверняка, остаются ли в сюжете изменения. Только это должна быть какая-нибудь незначительная деталь, иначе можно навредить сюжету.

– Пойдём мы все? – радостно спросил Майло.

– Нет, – твёрдо сказал Себ, его взгляд был прикован к двери, ведущей в Тайную библиотеку. – Нельзя так сильно рисковать. Мне вообще не стоило позволять вам это делать. – Он немного ослабил галстук, как будто его слегка подташнивало.

– Я пойду, – сказала Тилли. – Это мой план.

– А это значит, что я иду с тобой, – сказал Оскар.

– Двоих более чем достаточно, – сказал Себ, пока Гораций или Беа не предложили пойти с детьми. – Мы останемся и прикроем вас. Вы должны пробыть там не дольше нескольких секунд по нашему времени. Запомните: туда и обратно. И изменить можно только мельчайшую деталь.

Тилли кивнула, открыла книгу на первой попавшейся странице, взяла Оскара за руку и вчитала их на Бейкер-стрит, 221Б.

49. Прекрасно играет на скрипке

«Я перечислил в памяти те отрасли знаний, в которых он казался мне особенно сильным, и даже, взявши карандашик, составил следующий список»[22].


Комната, в которой они оказались, выглядела уютной и опрятной. Это была просторная гостиная с удобной мебелью и большими окнами. На столе лежали бумаги и книги, на каминной полке ждала хозяина трубка, но для знаменитого жилища не менее знаменитого детектива это место казалось уж слишком заурядным. К сожалению, времени осматриваться у детей не было – из коридора доносился приближающийся звук голосов. Дети прекрасно понимали, что им не объяснить Шерлоку Холмсу, откуда они взялись в его квартире. Если кто из книжных персонажей и мог разобраться, что происходит, то точно он.

Тилли и Оскар начали лихорадочно оглядываться в поисках хоть чего-нибудь, что можно было изменить, сравнивая детали интерьера с тем, что было написано в книге. Это должно было быть что-то прямо указанное в тексте, но при этом совсем незначительное, чтобы не испортить историю, если ничего не получится.

– Смотри! Вот! – воскликнул Оскар, показывая на листок бумаги, лежащий на столе.

Там был список наблюдений, которые Джон Ватсон сделал о Шерлоке Холмсе. В их книге был точно такой же:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги