Читаем Книжная жизнь Нины Хилл полностью

– Она импортирует произведения искусства. Работает с музеями и коллекционерами, но однажды, когда Клэр была у нее на работе, Рэйчел сказала, что она контрабандистка, и мы решили, что веселее так это и оставить.

– Надеюсь, Клэр не станет работать в налоговой, когда вырастет.

– Тьфу-тьфу, – сказала Лили, поднимаясь. – В общем, повеселись сегодня. Том кажется очень милым, и Ричард замечательный. Мы точно улучшили наш семейный генофонд, когда его приняли, – она осмотрелась. – Так… где верблюд?


Выяснилось, что верблюда увела Клэр и теперь пыталась убедить его залезть на заднее сиденье маминой машины. Еще выяснилось, что верблюды не слишком легко поддаются убеждению, особенно если их просят сложиться зонтиком, чтобы втиснуться в маленькое пространство, поэтому Клэр недалеко продвинулась.

Когда ее с боем, под горячие слезы разлучили с Горбунком, оказалось, что Клэр съела четыре мороженых и две упаковки мармеладных червяков, и ее вытошнило на заднем сиденье. Нина вызвалась поискать мокрые тряпки и бумажные полотенца. Когда она разговаривала с услужливым официантом, сзади подошел Том.

– Привет, Нина, приятно тебя здесь видеть, – он заметил ее сразу после церемонии, но ему пришлось позировать для миллиона свадебных фотографий, поэтому он смог подойти только сейчас. – Честно говоря, не совсем понимаю, как ты здесь оказалась, – он слегка зарделся. – То есть, конечно, я очень рад тебя видеть.

«Ну ты прям король формулировок», – подумал он про себя.

Руки Нины были заняты бумажными полотенцами, чему она порадовалась, потому что это дало ей возможность протянуть ему рулон и начать разговор с рассказа о том, что только что случилось с Клэр. Она надеялась, что он не заметил, как раскраснелись ее щеки.

– Итак, я правильно понял? – начал он, пока они шли по траве. – Ты здесь по приглашению Клэр, племянницы моей новой невестки. Ей стало плохо из-за переедания сладкого и неудачной попытки похитить верблюда, и теперь мы идем туда, чтобы оказать помощь.

– Да, все верно, – ответила Нина. – Ее старшая сестра была среди тех девчонок, что пялились на тебя в магазине на прошлой неделе. Она ходит в мой книжный клуб для младшеклассников.

– Вау, как тесен мир.

– Нет, – сказала Нина, заметив Лили с Клэр: те все еще сидели на земле возле машины, а верблюд щипал траву рядом. – Мир велик, а вот Ларчмонт тесен.

Клэр выглядела гораздо лучше, так что Том повел верблюда на прежнее место, Нина стала убирать рвоту, а Лили объяснила Клэр, что нет, мороженого больше нельзя, даже если ей стало лучше. Даже если теперь, когда ее вырвало, в желудке освободилось место. Даже если ее стошнило от мармеладок, а не от мороженого. И нет, верблюд у них не останется.

Том с Ниной решили, что им лучше потихоньку удалиться. Лили явно владела ситуацией.


– Кстати, поздравляю, – сказала Нина, когда они шли по поляне. Люди принялись танцевать на поляне, и многие ковры опустели.

Том непонимающе посмотрел на нее.

– Со свадьбой. С обретением новой сестры. Я с ней не знакома, но Лили очень милая. И, как ты сам видел, у нее замечательные племянницы.

Том ухмыльнулся:

– Я и сам познакомился с ними только недавно.

– Правда? Ричард и Рэйчел не очень давно встречаются?

Том кивнул:

– Да, они познакомились прошлым летом, но, кажется, Ричард видел ее раньше и влюбился с первого взгляда. Потом он снова с ней столкнулся и решил попытать счастья.

– Вау. Дерзко.

Том пожал плечами:

– Такие уж мы, Бирнсы. Чересчур уверенные в своих силах. Предпочитаем пробовать и терпеть неудачу, чем вообще не пробовать. Это все мама виновата, она сумасшедшая.

– В прямом смысле?

Том засмеялся:

– Ну, я не психиатр, но у нее явно не все дома. Ей нравится вести активный образ жизни и пробовать новое. Она каталась на лыжах, на лошадях, прыгала с парашютом, бегала марафон.

Нина улыбнулась, но ответила:

– Кажется утомительным.

Том кивнул:

– Да, иногда. Ричард пошел в нее, моя сестра Амелия – еще больше, а я – немножко. Меня не так тянет на приключения.

Нина посмотрела на него.

– А твой отец?

Том смотрел себе под ноги, чтобы не запнуться о ковер.

– Я больше похож на него. Он… нормальный. Ему нравится следить за мамой, подбадривать ее, но он не готов ломать себе ноги.

– А она часто ломает ноги?

Том отрицательно покачал головой:

– Последнее время нет.

Они пересекли поляну и теперь стояли, глядя на танцующих.

Том повернулся к Нине:

– Не хочешь потанцевать?

Нина отрицательно покачала головой:

– Я не очень хорошо танцую. Мне нравится музыка, но я начинаю нервничать и лажаю.

«Как будто мне нужно было подчеркнуть свою нелюбовь к приключениям», – подумала она.

Зазвучала медленная мелодия. «Girl Talk» певицы Джули Лондон.

Том улыбнулся:

– Невозможно налажать в медленном танце. Пойдем.

Нина покачала головой, но позволила затащить себя в круг танцующих.

– Это самая сексистская песня в мире.

– Да, – ответил Том, прижал ее к себе и начал танцевать. – Так и есть, но следуй за мной и не думай об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная жизнь Нины Хилл

Книжная жизнь Нины Хилл
Книжная жизнь Нины Хилл

Знакомьтесь, это Нина Хилл: молодая женщина, хороша собой и… убежденная интровертка. Она живет, замкнувшись в своем уютном мирке: работает в книжном магазине, любит все планировать и обожает своего кота по кличке Фил. Когда кто-то говорит, что кроме чтения существует другая жизнь, она просто пожимает плечами и берет с полки новую книгу. Внезапно умирает отец, которого Нина не знала, и тут обнаруживается, что «в наследство» он оставил ей кучу родственников. Она в панике, так как ей предстоит общаться с незнакомцами! Да еще заклятый враг оказывается милым, забавным мужчиной, который очень заинтересован в ней. Это катастрофа! Реальная жизнь гораздо сложнее книжной. Но новая семья, настойчивый поклонник и коктейль из приятных мелочей заставят Нину открыть новую страницу ее уже совсем не «книжной» жизни.

Эбби Ваксман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука